{"id":7236,"date":"2013-01-28T00:49:04","date_gmt":"2013-01-28T00:49:04","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=7236"},"modified":"2014-07-11T19:41:02","modified_gmt":"2014-07-11T19:41:02","slug":"nassam-alayna-el-hawa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/nassam-alayna-el-hawa\/","title":{"rendered":"Nassam Alayna el Hawa"},"content":{"rendered":"<p>Marhaba (\u0645\u0631\u062d\u0628\u0627)! In a previous post, I introduced you all to one my favorite Arab artists <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/fairouz-and-fall-%D9%81%D9%8E%D9%8A%D8%B1%D9%88%D8%B2-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%AE%D9%8E%D8%B1%D9%8A%D9%81\/\">Fairouz<\/a> (\u0641\u064a\u0631\u0648\u0632). Given the fact that I know many of you enjoy listening to her songs and are captured by the beauty and depth of the lyrics and music, I have decided to post a video of one my favorite Fairouz songs. I have also added the lyrics in Arabic so that you can follow with the song and the English translation. This song is titled \u2018Nassam Alayna el Hawa,\u2019 (\u0646\u0633\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0647\u0648\u0627) and is written, composed and produced by the Rahbani Brothers (\u0627\u0644\u0623\u064e\u062e\u064e\u0648\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0631\u0651\u064e\u062d\u0628\u0627\u0646\u064a). It is a song that many immigrants around the world enjoy and identify with. I am no exception and I feel that most of you wherever you are from also, are most likely able to share and understand my feelings. It is no secret then when Fairouz used to sing this particular tune in her world tours, Lebanese immigrants eager to see their homeland that was being torn apart by a violent civil war between 1975 and 1990, shed tears of sorrow and longing all through its telling lyrics. \u201cTake me home\u201d, cries the longing soul, dreaming of a faraway homeland and a lost love.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/youtu.be\/TUbQcxsJwWQ\">http:\/\/youtu.be\/TUbQcxsJwWQ<\/a><\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\"><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0646\u0633<\/span><\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0651\u064e<\/span><\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0647\u0648\u0627<\/span><\/strong><\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">(In Arabic the term \u2018hawa\u2019 can mean both breezing air and\/or love. This song sometimes plays on the duality of this term)<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0646\u0633\u0645 \u0639\u0644\u064a\u0646\u0627 \u0627\u0644\u0647\u0648\u0627 \u0645\u0646 \u0645\u0641\u0631\u0642 \u0627\u0644\u0648\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">The air breezed upon us, from the road of the valley<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u064a\u0627 \u0647\u0648\u0627 \u062f\u062e\u0644 \u0627\u0644\u0647\u0648\u0627 \u062e\u062f\u0646\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0644\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">Oh breeze, for love&#8217;s sake, Take me home (particularly homeland)<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u064a\u0627 \u0647\u0648\u0627 \u064a\u0627 \u0647\u0648\u0627 \u064a\u0644\u0644\u064a \u0637\u0627\u064a\u0631 \u0628\u0627\u0644\u0647\u0648\u0627<\/p>\n<p align=\"center\">Oh love, oh love, that is flying in the breeze<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0641\u064a \u0645\u0646\u062a\u0648\u0631\u0629 \u0637\u0627\u0642\u0629 \u0648 \u0635\u0648\u0631\u0629 \u062e\u062f\u0646\u064a \u0644\u0639\u0646\u062f\u0646 \u064a\u0627 \u0647\u0648\u0627<\/p>\n<p align=\"center\">There&#8217;s a mantoura (type of flower mantour), a small window and a picture (presumably of someone special) Take me to them, oh breeze<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0641\u0632\u0639\u0627\u0646\u0629 \u064a\u0627 \u0642\u0644\u0628\u064a \u0623\u0643\u0628\u0631 \u0628\u0647\u0627\u0644\u063a\u0631\u0628\u0629 \u0645\u0627 \u062a\u0639\u0631\u0641\u0646\u064a \u0628\u0644\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">I&#8217;m scared oh my heart, to grow up in this estrangement, and my home wouldn&#8217;t recognize me<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u062e\u062f\u0646\u064a \u062e\u062f\u0646\u064a \u062e\u062f\u0646\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0644\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">Take me, take me, Take me home<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0634\u0648 \u0628\u0646\u0627 \u0634\u0648 \u0628\u0646\u0627 \u064a\u0627 \u062d\u0628\u064a\u0628\u064a \u0634\u0648 \u0628\u0646\u0627\u061f<\/p>\n<p align=\"center\">What&#8217;s with us? what&#8217;s with us?, Oh my darling, what&#8217;s with us?<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0643\u0646\u062a \u0648 \u0643\u0646\u0627 \u062a\u0636\u0644\u0648 \u0639\u0646\u0627 \u0648 \u0627\u0641\u062a\u0631\u0642\u0646\u0627 \u0634\u0648 \u0628\u0646\u0627<\/p>\n<p align=\"center\">We were and you used to stay with us, And now we&#8217;ve separated, what&#8217;s with us?<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u0648 \u0628\u0639\u062f\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0633 \u0628\u062a\u0628\u0643\u064a \u0639\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628 \u0648 \u0645\u0627 \u062a\u062d\u0643\u064a \u064a\u062d\u0643\u064a \u0647\u0648\u0627 \u0628\u0644\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">And the sun is still crying, on the door and doesn&#8217;t talk, and the love\/air of home is saying<\/p>\n<p dir=\"RTL\" align=\"center\">\u062e\u062f\u0646\u064a \u062e\u062f\u0646\u064a \u062e\u062f\u0646\u064a \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0644\u0627\u062f\u064a<\/p>\n<p align=\"center\">Take me, take me, Take me home<\/p>\n<p>If you have heard this song before, I hope you have enjoyed it again. If this is your first time listening to this song, I hope you liked it and felt the breeze of nostalgia (\u062d\u0646\u064a\u0646) that comes with this song. When I listen to this song, I feel as if the distance between where I am currently residing and my home country has just gotten smaller.<\/p>\n<p>I have promised you all that I will be writing a post introducing you to the Rahbani Brothers and another introducing Fairouz\u2019s musical genius son, Ziad.<\/p>\n<p align=\"center\">Stay tuned for these posts very soon!<\/p>\n<p align=\"center\">Have a great day!<\/p>\n<p align=\"center\"><strong>\u0646\u0647\u0627\u0631\u0643\u0645 \u0633\u0639\u064a\u062f<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"340\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2013\/01\/Fairouz1-340x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2013\/01\/Fairouz1-340x350.jpg 340w, https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2013\/01\/Fairouz1.jpg 470w\" sizes=\"auto, (max-width: 340px) 100vw, 340px\" \/><p>Marhaba (\u0645\u0631\u062d\u0628\u0627)! In a previous post, I introduced you all to one my favorite Arab artists Fairouz (\u0641\u064a\u0631\u0648\u0632). Given the fact that I know many of you enjoy listening to her songs and are captured by the beauty and depth of the lyrics and music, I have decided to post a video of one my&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/nassam-alayna-el-hawa\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":97,"featured_media":7242,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,3],"tags":[3532,8489,8492,253774,253775,8846,253746,253776],"class_list":["post-7236","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-culture","tag-arabic-culture","tag-arabic-music","tag-fairouz","tag-folkore","tag-immigrant","tag-lebanon","tag-patriotism","tag-rahbani-brothers"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7236","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/97"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7236"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7236\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9735,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7236\/revisions\/9735"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7242"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7236"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7236"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7236"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}