{"id":787,"date":"2010-09-10T22:11:56","date_gmt":"2010-09-10T22:11:56","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=787"},"modified":"2018-02-08T10:23:29","modified_gmt":"2018-02-08T10:23:29","slug":"punctuation-in-arabic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/punctuation-in-arabic\/","title":{"rendered":"Punctuation in Arabic"},"content":{"rendered":"<p>Punctuation marks (\u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062a \u0627\u0644\u062a\u0631\u0642\u064a\u0645) are not always used correctly in Arabic. In this post, I explain some of the rules related to the use of punctuation marks. First of all, it should be noted that some punctuation marks in Arabic look different from the English counterparts, e.g. the English comma is (,) while the Arabic comma (\u0627\u0644\u0641\u0627\u0635\u0644\u0629) points the opposite way (\u060c) and it is written on top of the line. The English question mark is (?) while the Arabic question mark (\u0639\u0644\u0627\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0633\u062a\u0641\u0647\u0627\u0645) looks like this (\u061f).<\/p>\n<p>The full stop (\u0627\u0644\u0646\u0642\u0637\u0629) is used at the end of declarative sentences, and the question mark (\u061f) is used at the end of questions, e.g.<\/p>\n<p dir=\"rtl\">\u0623\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0645\u062f\u064a\u0631\u061f<\/p>\n<p dir=\"rtl\">\u0627\u0644\u0645\u062f\u064a\u0631 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0645\u0643\u062a\u0628.<\/p>\n<p>\u201cWhere is the manager?\u201d<\/p>\n<p>\u201cHe is in the office?\u201d<\/p>\n<p>The comma (\u060c) is used to between different clauses in compound sentences, e.g.<\/p>\n<p dir=\"rtl\">\u0623\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0641\u0631 \u0643\u0644 \u0635\u064a\u0641\u060c \u0648\u0644\u0643\u0646 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0645 \u0644\u0646 \u0623\u0633\u0627\u0641\u0631 \u0628\u0633\u0628\u0628 \u0627\u0646\u0634\u063a\u0627\u0644\u064a \u0628\u0627\u0644\u062f\u0631\u0627\u0633\u0629.<\/p>\n<p>\u201cI like to travel every summer, but this year I will not travel for being busy with my study.\u201d<\/p>\n<p>It should be noted that we should not use a comma between basic parts of the sentence like the subject and the predicate, or the subject and the verb.<\/p>\n<p>The colon (:) is used to introduce a quotation, and the quotation marks \u201c\u201d are used before and after the quotation e.g.<\/p>\n<p dir=\"rtl\">\u0642\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062f\u064a\u0631: &#8220;\u0639\u0646\u062f\u0646\u0627 \u0627\u062c\u062a\u0645\u0627\u0639 \u0628\u0639\u062f \u0642\u0644\u064a\u0644.&#8221;<\/p>\n<p>The manager said: \u201cwe have a meeting after a short while.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Punctuation marks (\u0639\u0644\u0627\u0645\u0627\u062a \u0627\u0644\u062a\u0631\u0642\u064a\u0645) are not always used correctly in Arabic. In this post, I explain some of the rules related to the use of punctuation marks. First of all, it should be noted that some punctuation marks in Arabic look different from the English counterparts, e.g. the English comma is (,) while the Arabic&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/punctuation-in-arabic\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[8304,11283],"class_list":["post-787","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-arabic-grammar","tag-arabic-punctuation-marks"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/787","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=787"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/787\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15286,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/787\/revisions\/15286"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=787"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=787"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=787"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}