{"id":8737,"date":"2014-04-25T15:30:16","date_gmt":"2014-04-25T15:30:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/?p=8737"},"modified":"2014-04-25T23:26:22","modified_gmt":"2014-04-25T23:26:22","slug":"the-verbal-sentence-part-5-the-passive-subject","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-verbal-sentence-part-5-the-passive-subject\/","title":{"rendered":"The Verbal Sentence (Part 5) \u2013 The Passive Subject"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">\u00a0 \u00a0 We are going to continue our study of the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/arabic-sentences-the-verbal-sentence\">Verbal Sentence <strong>\u0627\u0644\u0640\u062c\u0640\u0645\u0640\u0644\u0640\u0640\u0629<\/strong> <strong>\u0627\u0644\u0640\u0641\u0640\u0639\u0640\u0644\u0640\u064a\u0640\u0640\u0640\u0629<\/strong><\/a> . We have already discussed the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/introduction-to-verbs-%d9%85%d9%82%d8%af%d9%85%d8%a9-%d9%81%d9%89-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d9%81%d8%b9%d8%a7%d9%84\/\">Verb<\/a> in more detail and the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/verbal-sentence-the-subjectdoer-part-2\">Subject<\/a> or doer of the verb. We have also started discussing the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-verbal-sentence-part-3-subject-verb-agreement-number\">subject-verb agreement<\/a>; how the verb looks like with different subjects. All that was in the active voice in active sentences with active verbs. Today, I will introduce the Passive Voice in Arabic sentences and we will start with the subject of the passive verb which is termed The Deputy Agent. Now what is a deputy agent?<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2012\/08\/The-Verbal-Sentence.jpg\" aria-label=\"The Verbal Sentence 300x225\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-6101\"  alt=\"The Verbal Sentence\" width=\"300\" height=\"225\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2012\/08\/The-Verbal-Sentence-300x225.jpg\"><\/a><\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <span style=\"text-decoration: underline\"><strong><em>Definition<\/em><\/strong><\/span>: <strong>A Deputy Agent is the noun that follows a passive verb in the Arabic verbal sentence.<\/strong><\/p>\n<p>This noun is always in the nominative case (usually has a Dhamma on its ending letter). Let&#8217;s look at these two example sentences.<\/p>\n<p><strong>Ex.<\/strong> 1- \u00a0<strong>\u0643\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0628\u064e \u0627\u0644\u0640\u0640\u0637\u0640\u0640\u0651\u064e\u0640\u0640\u0627\u0644\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064f \u0627\u0644\u0640\u0640\u062f\u0651\u064e\u0631\u0652\u0633\u064e<\/strong>\u00a0 = The student wrote the lesson.\u00a0\u00a0 (Active Voice)<\/p>\n<p>2- <strong>\u0643\u0640\u0640\u064f\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064e<\/strong> <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u062f\u0651\u064e\u0631\u0652\u0633\u064f<\/strong> \u00a0\u00a0= The lesson was written. \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(Passive Voice)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0 \u00a0 \u00a0Now, if we look at the first example sentence, we will notice that it is a verbal sentence. The verb of this sentence is <strong>\u0643\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0628\u064e<\/strong> (wrote) which is in the past form. Who wrote? <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u0637\u0640\u0640\u0651\u064e\u0640\u0640\u0627\u0644\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064f<\/strong> (the student). So, <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u0637\u0640\u0640\u0651\u064e\u0640\u0640\u0627\u0644\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064f<\/strong> is the subject of the verb; (the doer of the action) and it is in the nominative case having a Dhamma on its ending. Hence, we know that the sentence is in the active\u00a0voice. The verb <strong>\u0643\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0628\u064e<\/strong> (wrote) is a transitive verb and it needs an object to complete its meaning. So, wrote What? <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u062f\u0651\u064e\u0631\u0652\u0633\u064e<\/strong> (the lesson). The word <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u062f\u0651\u064e\u0631\u0652\u0633\u064e<\/strong> is the object of the verb <strong>\u0643\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0628\u064e\u00a0<\/strong>; (the receiver of the action). The object is in the accusative case and has a Fat&#8217;ha on its ending.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0 \u00a0 Now, how is the second example sentence different? The second sentence is in the passive voice. It starts with the same past verb. However, the past verb <strong>\u0643\u0640\u0640\u064f\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064e<\/strong> (was written) has different voweling (<a title=\"(2) Arabic Diacritics (Al-Tashkeel \u0627\u0644\u0640\u062a\u0640\u0634\u0640\u0643\u0640\u064a\u0640\u0640\u0640\u0644 )\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/2-arabic-diacritics-al-tashkeel-%d8%a7%d9%84%d9%80%d8%aa%d9%80%d8%b4%d9%80%d9%83%d9%80%d9%8a%d9%80%d9%80%d9%80%d9%84\/\">diacritics<\/a>). The verb is still in the past tense but its form is changed to that of a past passive. <em>We will discuss how to derive different passive verb forms later on<\/em>. Looking at the word that follows that passive verb, we will notice that it is the same as the object of the verb in the first example with a slight change of the voweling on its ending. In the second example, the word <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u062f\u0651\u064e\u0631\u0652\u0633\u064f<\/strong> (the lesson) comes after the past passive verb <strong>\u0643\u0640\u0640\u064f\u0640\u0640\u062a\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0628\u064e<\/strong> (was written) is not \u2013 by logic \u2013 the doer of the action of writing. Rather it is the receiver of the action. That is why it changes case from accusative (Fat&#8217;ha) to nominative (Dhamma) and it is no longer the object of the verb but the passive subject of the passive verb. We call this passive subject of the passive verb the Deputy Agent <strong>\u0646\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0627\u0626\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0640\u0628\u0652<\/strong> <strong>\u0627\u0644\u0640\u0640\u0641\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0627\u0639\u0640\u0640\u0650\u0640\u0640\u0644\u0652<\/strong>\/Na&#8217;ib Al-Fa&#8217;il\/ and it is always in the nominative case.<\/p>\n<p><strong><em>To be continued \u2026\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">******<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><span style=\"text-decoration: underline\"><em><strong>Check us back soon\u00a0<\/strong><\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Peace \u00a0\u0633\u0640\u0640\u0640\u064e\u0640\u0640\u0644\u0627\u0645 \/Salam\/<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"300\" height=\"225\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2014\/04\/The-Verbal-Sentence-300x225.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>\u00a0 \u00a0 We are going to continue our study of the Verbal Sentence \u0627\u0644\u0640\u062c\u0640\u0645\u0640\u0644\u0640\u0640\u0629 \u0627\u0644\u0640\u0641\u0640\u0639\u0640\u0644\u0640\u064a\u0640\u0640\u0640\u0629 . We have already discussed the Verb in more detail and the Subject or doer of the verb. We have also started discussing the subject-verb agreement; how the verb looks like with different subjects. All that was in the active&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/the-verbal-sentence-part-5-the-passive-subject\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":71,"featured_media":12322,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3525,6,11,13],"tags":[8304,10870,209361,316760,316762,316759,316761,228779],"class_list":["post-8737","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-arabic-language","category-grammar","category-pronunciation","category-vocabulary","tag-arabic-grammar","tag-arabic-grammar-terminology","tag-grammatical-terms","tag-the-arabic-passive","tag-the-deputy-agent","tag-the-passive","tag-the-passive-subject","tag-the-verbal-sentence"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8737","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/71"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8737"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8737\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8743,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8737\/revisions\/8743"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12322"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8737"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8737"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/arabic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8737"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}