{"id":13606,"date":"2017-09-04T06:00:41","date_gmt":"2017-09-04T10:00:41","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/?p=13606"},"modified":"2017-11-07T11:33:03","modified_gmt":"2017-11-07T15:33:03","slug":"4-must-know-expressions-for-chinese-beginners-traveling-in-china","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/4-must-know-expressions-for-chinese-beginners-traveling-in-china\/","title":{"rendered":"4 Must-Know Expressions for Chinese Beginner\u2019s Traveling in China"},"content":{"rendered":"<p>Yuzuki is a Japanese girl I met on the train to Kunming. It was only her third month in China, but thanks to her Asian features, the locals kept approaching her with rapid Mandarin. She was grateful for the opportunities to practice her new language, but consistently had to use her broken Chinese to remind her conversation partners she wasn&#8217;t a native speaker. Unlike Yuzuki, my appearance and accent give away the fact I am not fluent in Chinese. Yet the same sentences Yuzuki used can be very useful for any foreigner traveling in China.<\/p>\n<div id=\"attachment_13607\" style=\"width: 661px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"http:\/\/https:\/\/www.flickr.com\/photos\/mikecogh\/14078146795\/in\/photolist-ns3byT-c9DvFG-6kzS4H-6fNEGM-Q8pDLb-8ktRdY-6kEbKw-a7hA6H-c1ULkE-9HyFr8-6fNCmz-8J8HeJ-dTQ8WB-6fSRFs-S3o5fh-8ku7vo-6kAnkV-6kEjhE-5pQzBJ-6kAshx-a7hxpk-3dHy1i-8kqEot-gu8RzK-8kqEEg-bB3nVp-6fSHgU-6fSQGQ-bpzGyK-6kzXpi-6kDSsN-6kEy1C-6kDRm3-8kqFV8-6fSHrC-6kApoF-8krk3F-8kuwaY-6kE2YA-6kEeK1-6kDRHE-6kEsk1-6kzXhX-6kEfF1-4rYNhZ-8kqP8M-6kDUvY-8kqDHH-5pQnP9-6kEcFw\" aria-label=\"Conversation 350x241\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13607\" class=\"wp-image-13607\"  alt=\"\" width=\"651\" height=\"448\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation-350x241.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation-350x241.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation.jpg 541w\" sizes=\"auto, (max-width: 651px) 100vw, 651px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-13607\" class=\"wp-caption-text\">Public Chat by Michael Coghlan from Flickr.com is licensed under CC BY-SA 2.0<\/p><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong><u>\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff0c\u6211\u7684\u4e2d\u6587\u4e0d\u597d (<\/u><u>du\u00ecb\u00f9q\u01d0, w\u01d2 de zh\u014dngw\u00e9n b\u00f9 h\u01ceo)<\/u><\/strong><\/h5>\n<p>\u5bf9\u4e0d\u8d77 (du\u00ecb\u00f9q\u01d0) means \u201csorry\u201d; \u6211\u7684 (w\u01d2 de) means \u201cmine\u201d; \u4e2d\u6587 (zh\u014dngw\u00e9n) and \u6c49\u8bed (h\u00e0ny\u01d4) both mean \u201cChinese language\u201d. The adjective to describe your Chinese can be ranked by the level of your language skill:<\/p>\n<p>\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff0c\u6211\u7684\u6c49\u8bed\u5f88\u7cdf\u7cd5\u3002<\/p>\n<p>Du\u00ecb\u00f9q\u01d0, w\u01d2 de h\u00e0ny\u01d4 h\u011bn z\u0101og\u0101o.<\/p>\n<p>Sorry, my Chinese is poor.<\/p>\n<p>\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff0c\u6211\u7684\u6c49\u8bed\u4e0d\u597d\u3002<\/p>\n<p>Du\u00ecb\u00f9q\u01d0, w\u01d2 de h\u00e0ny\u01d4 b\u00f9 h\u01ceo.<\/p>\n<p>Sorry, my Chinese is not good.<\/p>\n<p>\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff0c\u6211\u7684\u6c49\u8bed\u4e0d\u592a\u597d\u3002<\/p>\n<p>Du\u00ecb\u00f9q\u01d0, w\u01d2 de h\u00e0ny\u01d4 b\u00f9 t\u00e0i h\u01ceo.<\/p>\n<p>Sorry, my Chinese is not very good.<\/p>\n<p>A musical group named Transition even made a single out of this apologetic sentence:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Transition \u524d\u9032\u6a02\u5718 Dui Bu Qi \u5c0d\u4e0d\u8d77\u6211\u7684\u4e2d\u6587\u4e0d\u597d\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/2XTBwvi0h2E?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong><u>\u542c\u4e0d\u61c2 (<\/u><u>t\u012bng b\u00f9 d\u01d2ng)<\/u><\/strong><\/h5>\n<p>During my first weeks in China, when I used these three little words frequently, I wasn&#8217;t aware of the grammatical complexities of this sentence. It was before I&#8217;d learned about the potential complement. To express a potential possibility of achieving an expected result, \u5f97 (de) is inserted between two verbs, or between a verb and a direction. For example:<\/p>\n<p>\u884c\u674e\u4e0d\u91cd\uff0c\u5f53\u7136\u642c\u5f97\u4e0a\u6765\u3002<\/p>\n<p>X\u00edngl\u01d0 b\u00f9 zh\u00f3ng, d\u0101ngr\u00e1n b\u0101n de sh\u00e0ngl\u00e1i.<\/p>\n<p>The baggage is not heavy, of course we can lift it up.<\/p>\n<p>But potential complements usually appear in negative statements. For example:<\/p>\n<p>\u8fd9\u4e2a\u83dc\u592a\u6cb9\u817b\u4e86\uff0c\u6211\u5403\u4e0d\u5b8c\u3002<\/p>\n<p>Zh\u00e8ge c\u00e0i t\u00e0i y\u00f3un\u00ecle, w\u01d2 ch\u012b b\u00f9 w\u00e1n.<\/p>\n<p>This dish is too greasy, I can&#8217;t finish it.<\/p>\n<p>\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff0c\u6211\u542c\u4e0d\u61c2\u3002<\/p>\n<p>Du\u00ecb\u00f9q\u01d0 , w\u01d2 t\u012bng b\u00f9 d\u01d2ng.<\/p>\n<p>Sorry, I can\u2019t understand.<\/p>\n<p>\u542c\u4e0d\u61c2 \u00a0means I can&#8217;t understand what I&#8217;m hearing, so use this sentence carefully, because it may stops the locals\u2019 attempts for conversation with you immediately.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong><u>\u8bf7\u8bf4\u6162\u4e00\u70b9 (<\/u><u>q\u01d0ng shu\u014d m\u00e0n y\u012bdi\u01cen)<\/u><\/strong><\/h5>\n<p>At the beginning of my Chinese studies, I found comfort in the realization that I understood more when the pace of speech was slower. Never be shy to ask your interlocutor:<\/p>\n<p>\u8bf7\u8bf4\u6162\u4e00\u70b9\u3002<\/p>\n<p>Q\u01d0ng shu\u014d m\u00e0n y\u012bdi\u01cen.<\/p>\n<p>Please speak more slowly.<\/p>\n<p>\u8bf7 (q\u01d0ng) means \u201cplease\u201d; \u8bf4 (shu\u014d) means \u201cto talk\u201d; \u6162 (m\u00e0n) means \u201cslow\u201d; and \u4e00\u70b9 (y\u012b di\u01cen) means \u201ca little\u201d or \u201ca bit\u201d. The construction \u8bf7\u3002\u3002\u3002\u4e00\u70b9\u00a0 is good for any kind of request. Using this construction makes the application clear and yet polite. For example:<\/p>\n<p>\u592a\u8d35\u4e86\uff0c \u8bf7\u4fbf\u5b9c\u4e00\u70b9\u3002<\/p>\n<p>T\u00e0i gu\u00ecle, q\u01d0ng pi\u00e1ny\u00ed y\u012bdi\u01cen.<\/p>\n<p>It&#8217;s too expensive, please give me a better price.<\/p>\n<p>\u8bf7\u5feb\u4e00\u70b9\u4e0a\u83dc\uff0c \u6211\u997f\u6781\u4e86\u3002<\/p>\n<p>Q\u01d0ng ku\u00e0i y\u012bdi\u01cen sh\u00e0ng c\u00e0i, w\u01d2 \u00e8 j\u00edle.<\/p>\n<p>Please serve the dishes faster, I&#8217;m hungry.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><strong><u>\u8bf7\u518d\u8bf4\u4e00\u904d (<\/u><u>q\u01d0ng z\u00e0ishu\u014d y\u012bbi\u00e0n)<\/u><\/strong><\/h5>\n<p>When you don&#8217;t understand what your conversation partner has just said, you can ask him or her:<\/p>\n<p>\u8bf7\u518d\u8bf4\u4e00\u904d\u3002<\/p>\n<p>Q\u01d0ng z\u00e0ishu\u014d y\u012bbi\u00e0n.<\/p>\n<p>Please repeat that.<\/p>\n<p>\u8bf7 (q\u01d0ng) means \u201cplease\u201d; \u518d (z\u00e0i) means \u201cagain\u201d or \u201cmore\u201d; \u8bf4 (shu\u014d) means to \u201cspeak\u201d; \u4e00\u904d (y\u012bbi\u00e0n) means \u201cone time\u201d. The Chinese language uses measure words to count nouns and actions. Every noun has its specific measure word. \u672c (b\u011bn), for example, is the measure word for books and notebooks. \u4e00\u672c\u4e66 (y\u012b b\u011bn sh\u016b) means \u201ca book\u201d. \u4f4d (w\u00e8i), for example, is a measure word for people. \u4e24\u4f4d\u4eba (li\u01ceng w\u00e8i r\u00e9n) means \u201ctwo people\u201d. \u904d (bi\u00e0n) and \u6b21 (c\u00ec) are both measure words for actions. For example:<\/p>\n<p>\u8fd9\u90e8\u7535\u5f71\u5f88\u6709\u8da3\uff0c \u6211\u5df2\u7ecf\u770b\u8fc7\u4e94\u904d\u4e86\u3002<\/p>\n<p>Zh\u00e8 b\u00f9 di\u00e0ny\u01d0ng h\u011bn y\u01d2uq\u00f9, w\u01d2 y\u01d0j\u012bng k\u00e0ngu\u00f2 w\u01d4 bi\u00e0nle.<\/p>\n<p>The film is very interesting, I have already seen it five times.<\/p>\n<p>\u6211\u53bb\u8fc7\u83ab\u65af\u79d1\u4e09\u6b21\u3002<\/p>\n<p>W\u01d2 q\u00f9gu\u00f2 m\u00f2s\u012bk\u0113 s\u0101nc\u00ec.<\/p>\n<p>I have been to Moscow three times.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h4 style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #ff0000\"><strong>\u597d\u597d\u5b66\u4e60\uff0c\u5929\u5929\u5411\u4e0a\uff01<\/strong><\/span><\/h4>\n<hr \/>\n<hr \/>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"241\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation-350x241.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation-350x241.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/08\/conversation.jpg 541w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Yuzuki is a Japanese girl I met on the train to Kunming. It was only her third month in China, but thanks to her Asian features, the locals kept approaching her with rapid Mandarin. She was grateful for the opportunities to practice her new language, but consistently had to use her broken Chinese to remind&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/4-must-know-expressions-for-chinese-beginners-traveling-in-china\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":135,"featured_media":13607,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-13606","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13606","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/135"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13606"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13606\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13825,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13606\/revisions\/13825"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13607"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13606"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13606"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13606"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}