{"id":16881,"date":"2021-10-25T07:00:28","date_gmt":"2021-10-25T11:00:28","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/?p=16881"},"modified":"2021-10-25T15:26:50","modified_gmt":"2021-10-25T19:26:50","slug":"three-chinese-verbs-with-the-meaning-of-to-dislike","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/three-chinese-verbs-with-the-meaning-of-to-dislike\/","title":{"rendered":"Three Chinese Verbs with the Meaning of to Dislike"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_16882\" style=\"width: 609px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-16882\" class=\" wp-image-16882\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl-350x237.png\" alt=\"\" width=\"599\" height=\"405\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl-350x237.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 599px) 100vw, 599px\" \/><p id=\"caption-attachment-16882\" class=\"wp-caption-text\">Photo by mohamed_hassan from Pixabay, CCO<\/p><\/div>\n<p>\u559c\u6b22 (x\u01d0 huan) is a verb, meaning <em>to like<\/em>,\u00a0<em>to be fond of<\/em>. It\u2019s a very common verb, and can be attributed to people, food, objects, hobbies, etc. To change its meaning to the antonym verb of <em>to dislike<\/em>, just add the negative prefix \u4e0d (b\u00f9) before it. \u4e0d plus \u559c\u6b22 forms the verb <strong>\u4e0d\u559c\u6b22<\/strong>, which is very common and useful, as well. For example:<\/p>\n<ul>\n<li>\u6211\u4e0d\u559c\u6b22\u4e0b\u68cb\uff0c\u7a7a\u95f2\u65f6\u95f4\u6211\u6253\u9ebb\u5c06\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u01d2 b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n xi\u00e0 q\u00ed, k\u00f2ng xi\u00e1n sh\u00ed ji\u0101n w\u01d2 d\u01ce m\u00e1 ji\u00e0ng.<\/p>\n<p><em>I don\u2019t like playing chess. I play mahjong in my free time.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u4e8b\u60c5\u53d1\u751f\u4e4b\u540e\uff0c\u4eba\u5bb6\u90fd\u4e0d\u559c\u6b22\u4ed6\u4e86\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>Sh\u00ec q\u00edng f\u0101 sh\u0113ng zh\u012b h\u00f2u, r\u00e9n ji\u0101 d\u014du b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n t\u0101 le.<\/p>\n<p><em>After what happened, people didn\u2019t like him anymore. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u6709\u4eba\u559c\u6b22\u5403\u8c46\u8150\uff0c\u6709\u4eba\u4e0d\u559c\u6b22\u5403\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>Y\u01d2u r\u00e9n x\u01d0 hu\u0101n ch\u012b d\u00f2u fu, y\u01d2u r\u00e9n b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n ch\u012b.<\/p>\n<p><em>Some people like to eat tofu, and some don&#8217;t. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u81ea\u5df1\u4e0d\u559c\u6b22\u7684\u4e8b\u60c5\uff0c\u4e0d\u8981\u5f3a\u52a0\u4e8e\u4eba\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>Z\u00ec j\u01d0 b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n de sh\u00ec q\u00edng, b\u00f9 y\u00e0o qi\u00e1ng ji\u0101 y\u00fa r\u00e9n.<\/p>\n<p><em>Don\u2019t impose on others what you don\u2019t like.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u6211\u4e0d\u559c\u6b22\u770b\u559c\u5267\u7535\u5f71\uff0c\u5979\u4e0d\u559c\u6b22\u770b\u5267\u60c5\u7247\uff0c\u4e00\u8d77\u53bb\u7535\u5f71\u9662\u7684\u65f6\u5019\u6211\u4eec\u770b\u52a8\u4f5c\u7247\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u01d2 b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n k\u00e0n x\u01d0 j\u00f9 di\u00e0n y\u01d0ng, t\u0101 b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n k\u00e0n j\u00f9 q\u00edng pi\u0101n, y\u012b q\u01d0 q\u00f9 di\u00e0n y\u01d0ng yu\u00e0n de sh\u00ed h\u00f2u w\u01d2 men k\u00e0n d\u00f2ng zu\u00f2 pi\u00e0n.<\/p>\n<p><em>I don\u2019t like to watch comedy movies, she doesn\u2019t like to watch drama movies. When we go to the cinema together, we watch action movies.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u8ba8\u538c<\/strong> (t\u01ceo y\u00e0n) has several uses. As an adjective it describes something nasty or disgusting. As a verb, Chinese dictionaries define it as: \u538c\u6076; \u4e0d\u559c\u6b22 (y\u00e0n w\u00f9; b\u00f9 x\u01d0 hu\u0101n). Which means <em>to loathe<\/em>, <em>to dislike<\/em>. Although \u8ba8\u538c has been defined by the verb \u4e0d\u559c\u6b22, the two are not exactly identical in meaning. \u8ba8\u538c bears stronger objection than \u4e0d\u559c\u6b22. It describes things the speaker finds difficult to do or to handle. It refers to people, actions, situations, etc, as you can see in the following examples:<\/p>\n<ul>\n<li>\u5927\u5bb6\u90fd\u8ba8\u538c\u9a84\u77dc\u7684\u4eba\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>D\u00e0 ji\u0101 d\u014du t\u01ceo y\u00e0n ji\u0101o j\u012bn de r\u00e9n.<\/p>\n<p><em>Everyone hates haughty people. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u540c\u5b66\u4eec\u90fd\u4e0d\u60f3\u548c\u4ed6\u73a9\uff0c\u90fd\u5f88\u8ba8\u538c\u4ed6\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>T\u00f3ng xu\u00e9 men d\u014du b\u00f9 xi\u01ceng h\u00e9 t\u0101 w\u00e1n, d\u014du h\u011bn t\u01ceo y\u00e0n t\u0101.<\/p>\n<p><em>The pupils don\u2019t want to play with him, they all hate him. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u4eba\u7c7b\u8ba8\u538c\u4e0d\u786e\u5b9a\u6027\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>R\u00e9n l\u00e8i t\u01ceo y\u00e0n b\u00f9 qu\u00e8 d\u00ecng x\u00ecng.<\/p>\n<p><em>Mankind doesn\u2019t like uncertainty. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u6211\u8ba8\u538c\u76f8\u4eb2\uff0c\u592a\u5c34\u5c2c\u4e86\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u01d2 t\u01ceo y\u00e0n xi\u0101ng q\u012bn, t\u00e0i g\u0101n g\u00e0 le.<\/p>\n<p><em>I don\u2019t like blind dates, it\u2019s so embarrassing. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u6211\u7279\u522b\u8ba8\u538c\u80cc\u5730\u91cc\u8bae\u8bba\u522b\u4eba\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u01d2 t\u00e8 bi\u00e9 t\u01ceo y\u00e0n b\u00e8i d\u00ec l\u01d0 y\u00ec l\u00f9n bi\u00e9 r\u00e9n.<\/p>\n<p><em>I really hate talking about others behind their back.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Another verb that is not always translated as <em>to dislike<\/em>, but is very useful when talking about what one doesn\u2019t like is the verb <strong>\u5acc<\/strong> (xi\u00e1n). The Chinese dictionaries define \u5acc as: \u538c\u6076\uff0c\u4e0d\u6ee1\u610f\uff0c\u6028 (y\u00e0n w\u00f9, b\u00f9 m\u01cen y\u00ec, yu\u00e0n). Which means: <em>to loathe, to be dissatisfied, to blame<\/em>. The usage of the verb is a bit different from the former two verbs in the post. \u5acc is a more specific one to use when disliking something and elaborating why. While \u4e0d\u559c\u6b22 and \u8ba8\u538c are followed by only the object, the target of these feelings; the verb \u5acc is followed by the object plus the reason. Someone + \u5acc + someone\/something + specific explanation. The object of \u5acc becomes the subject of the following clause. For example:<\/p>\n<ul>\n<li>\u4ed6\u5acc\u8fd9\u513f\u5435\uff0c\u5c31\u884c\u8d70\u4e86\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>T\u0101 xi\u00e1n zh\u00e8 er ch\u01ceo, ji\u00f9 x\u00edng z\u01d2u le.<\/p>\n<p><em>He didn\u2019t like the noise here, and walked away. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u5979\u5acc\u8fd9\u4e2a\u5b69\u5b50\u7684\u813e\u6c14\u4e0d\u597d\uff0c\u4e0d\u60f3\u4e00\u8d77\u73a9\u513f\u4e86\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>T\u0101 xi\u00e1n zh\u00e8 ge h\u00e1i zi de p\u00ed q\u00ec b\u00f9 h\u01ceo, b\u00f9 xi\u01ceng y\u012b q\u01d0 w\u00e1n er le.<\/p>\n<p><em>She didn\u2019t like the bad temper of the child, and didn\u2019t want to play with him. <\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u5b69\u5b50\u4e00\u53e3\u4e5f\u4e0d\u5403\uff0c \u4ed6\u5acc\u8fd9\u83dc\u4e0d\u597d\u5403\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>H\u00e1i zi y\u012b k\u01d2u y\u011b b\u00f9 ch\u012b, t\u0101 xi\u00e1n zh\u00e8 c\u00e0i b\u00f9 h\u00e0o ch\u012b.<\/p>\n<p><em>The child didn\u2019t eat a bite, he finds the dish not delicious.<\/em><\/p>\n<ul>\n<li>\u6211\u771f\u7684\u60f3\u8ddf\u4f60\u8bb2\u8bdd\uff0c\u4f46\u662f\u6211\u6015\u4f60\u5acc\u6211\u8bf4\u5f97\u80e1\u8bf4\u516b\u9053\u3002<\/li>\n<\/ul>\n<p>W\u01d2 zh\u0113n de xi\u01ceng g\u0113n n\u01d0 ji\u01ceng hu\u00e0, d\u00e0n sh\u00ec w\u01d2 p\u00e0 n\u01d0 xi\u00e1n w\u01d2 shu\u014d d\u00e9 h\u00fa shu\u014d b\u0101 d\u00e0o.<\/p>\n<p><em>I really want to talk to you, but I\u2019m afraid you might think I\u2019m talking nonsense.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><span style=\"color: #ff0000\"><strong>\u597d\u597d\u5b66\u4e60\uff0c\u5929\u5929\u5411\u4e0a\uff01<\/strong><\/span><\/p>\n<hr \/>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: center\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"237\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl-350x237.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl-350x237.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2021\/10\/girl.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>\u559c\u6b22 (x\u01d0 huan) is a verb, meaning to like,\u00a0to be fond of. It\u2019s a very common verb, and can be attributed to people, food, objects, hobbies, etc. To change its meaning to the antonym verb of to dislike, just add the negative prefix \u4e0d (b\u00f9) before it. \u4e0d plus \u559c\u6b22 forms the verb \u4e0d\u559c\u6b22, which&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/three-chinese-verbs-with-the-meaning-of-to-dislike\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":135,"featured_media":16882,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-16881","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/135"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16881"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16884,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881\/revisions\/16884"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16882"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}