{"id":64,"date":"2009-02-28T23:48:35","date_gmt":"2009-03-01T03:48:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/?p=64"},"modified":"2009-02-28T23:48:35","modified_gmt":"2009-03-01T03:48:35","slug":"differences-between-chinese-and-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/differences-between-chinese-and-english\/","title":{"rendered":"Differences between Chinese and English"},"content":{"rendered":"<p>Over the past few months, I&#8217;ve collected some of the differences I&#8217;ve observed between Chinese and English,\u00a0 of which I will outline here:<\/p>\n<p>1. \u3000<strong>\u4e1c\u897f<\/strong><br \/>\n2.\u3000<strong>\u5927\u5bb6<\/strong><br \/>\n3.\u3000<strong>\u4e00\u822c<\/strong><br \/>\n4.\u3000<strong>\u5e94\u8be5<\/strong><\/p>\n<p>\u4e1c\u897f means &#8220;thing,&#8221; but you should watch out how you use it.\u00a0 If you were trying to tell somebody that they weren&#8217;t an object and you said \u4f60\u4e0d\u662f\u4e1c\u897f, you&#8217;d be communicating nearly the worst thing you can say to somebody, namely, &#8220;you&#8217;re not even a thing you&#8217;re so worthless.&#8221;<\/p>\n<p>\u5927\u5bb6 (everyone) means &#8220;everybody.&#8221;\u00a0 If you&#8217;re going to talk to people in a meeting, use that one.\u00a0 Using \u4f60\u4eec (the plural &#8220;you&#8221;) can come off as overbearing and distant, a spin doctor might even say &#8220;out of touch.&#8221;<\/p>\n<p>\u4e00\u822c (generally) is used to refer to things in general.\u00a0 People do not like committing to judgments that could haunt them later, so they may refer to the way things are generally instead of commenting on a specific situation.<\/p>\n<p>\u5e94\u8be5(should) is along those very same lines.\u00a0 People will say something &#8220;should&#8221; happen, but are not overly willing to commit to a certain outcome.\u00a0 After reading &#8220;the black swan,&#8221; I&#8217;m not overly willing to assume an outcome of things either.<\/p>\n<p>Use these terms with the footnotes provided and you will be able to develop your \u8bed\u611f (sense of language) more quickly.<\/p>\n<p>words<br \/>\n\u4e1c\u897f dong1xi1 &#8211; thing<br \/>\n\u5927\u5bb6 da4jia1 &#8211; everybody<br \/>\n\u4e00\u822c yi1ban1 &#8211; generally<br \/>\n\u5e94\u8be5 ying1gai1 &#8211; should<br \/>\n\u4f60\u4eec ni3men2 &#8211; you (plural)<br \/>\n\u8bed\u611f yu2(3)gan3 &#8211; language sense<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Over the past few months, I&#8217;ve collected some of the differences I&#8217;ve observed between Chinese and English,\u00a0 of which I will outline here: 1. \u3000\u4e1c\u897f 2.\u3000\u5927\u5bb6 3.\u3000\u4e00\u822c 4.\u3000\u5e94\u8be5 \u4e1c\u897f means &#8220;thing,&#8221; but you should watch out how you use it.\u00a0 If you were trying to tell somebody that they weren&#8217;t an object and you said&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/differences-between-chinese-and-english\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[378679],"class_list":["post-64","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","tag-culture"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=64"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=64"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=64"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=64"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}