{"id":8318,"date":"2012-12-19T03:23:06","date_gmt":"2012-12-19T07:23:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/?p=8318"},"modified":"2012-12-19T03:23:06","modified_gmt":"2012-12-19T07:23:06","slug":"10-common-chinese-expressions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/10-common-chinese-expressions\/","title":{"rendered":"10 Common Chinese Expressions"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_8320\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/10-common-chinese-expressions\/picture-089\/\" rel=\"attachment wp-att-8320\" aria-label=\"Picture 089 300x225\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8320\" class=\"size-medium wp-image-8320\"  alt=\"\" width=\"300\" height=\"225\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2012\/12\/Picture-089-300x225.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8320\" class=\"wp-caption-text\">My old hood in Beijing... you can see why I moved.<\/p><\/div>\n<p>When learning a language in a country where it&#8217;s actually spoken, you&#8217;ll start to pick up on certain expressions before long. On the subway, in the shops, at a restaurant, and everywhere in between, you constantly hear people speaking the language. At first, this can be overwhelming and confusing. My first few weeks in China will always stand out in my memory, as I understood absolutely zero Chinese and I lived in an area of Beijing with no foreigners and no real sign of my mother language anywhere, with the exception of the familiar golden arches of McDonald&#8217;s about a 15 minute walk from our apartment complex. Being able to understand some of the language and put it to use was a slow and gradual process that took a few months. Once I started studying Chinese, I began to pick up on more and more expressions that I was hearing on a daily basis.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>To help you in your Chinese studies, I&#8217;m going to introduce ten of these common expressions that you will often encounter when using the language:<\/p>\n<div id=\"attachment_8319\" style=\"width: 204px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/10-common-chinese-expressions\/chinese-3\/\" rel=\"attachment wp-att-8319\" aria-label=\"Chinese\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-8319\" class=\"size-full wp-image-8319\"  alt=\"\" width=\"194\" height=\"192\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2012\/12\/chinese.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-8319\" class=\"wp-caption-text\">Learn Chinese with Transparent!<\/p><\/div>\n<h1>1. \u5582 &#8211; w\u00e9i<\/h1>\n<p>We all know that &#8220;Hello&#8221; in Chinese is &#8220;\u4f60\u597d&#8221; (n\u01d0 h\u01ceo), and that&#8217;s almost always used as a greeting here. Listen to any phone\u00a0conversation\u00a0in Chinese, though, and you&#8217;ll notice that they don&#8217;t usually begin with a &#8220;\u4f60\u597d.&#8221; When people answer their phone here, the common expression used is &#8220;\u5582&#8221; (w\u00e9i). It will often be immediately followed by\u00a0&#8220;\u4f60\u597d,&#8221; so it doesn&#8217;t really have any special meaning. To sound more like a native speaker and not a total n00b, try using this whenever you answer your phone.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>2. \u4f60\u5e72\u561b? &#8211; n\u01d0 g\u00e0n ma<\/h1>\n<p>This expression can be translated as &#8220;What are you doing?&#8221;, and it is very commonly used in China. It&#8217;s not very polite, though, so you wouldn&#8217;t use this if, for example, you wanted to ask someone out and needed to know what they were doing that night. It&#8217;s more often used in situations like these: a. someone close to you (friend, relative, partner) is doing something strange and\/or stupid; b. you are angry with someone out in public, like if they cut in front of you.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>3. \u4f60\u6765\u4e86\uff01 &#8211; n\u01d0 l\u00e1i le!<\/h1>\n<p>This one basically means &#8220;You&#8217;re here!&#8221; It&#8217;s used as a sort of greeting when someone shows up. For example, our <strong>ayi<\/strong> (\u963f\u59e8 &#8211; \u0100 y\u00ed)\u00a0at my office always says this when I walk in to start my shift &#8211; &#8220;Sasha&#8230;\u00a0\u4f60\u6765\u4e86!&#8221; There&#8217;s a bonus expression in this one for you. The word &#8220;\u963f\u59e8&#8221; means &#8220;auntie,&#8221; but it&#8217;s not only used for actual family members. It can also be used to address a woman older than you, or even as a job title, as most ladies who work as housekeepers\/nannies are simply called &#8220;\u963f\u59e8&#8221; as well.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>4. \u597d\u4e45\u4e0d\u89c1 &#8211; h\u01ceo ji\u01d4 b\u00f9 ji\u00e0n<\/h1>\n<p>We all know the expression &#8220;Long time no see!&#8221;; this is how you say it in Chinese. Use it when you run into someone you haven&#8217;t seen for a while, or in my case, use it to joke around with your lazy students who don&#8217;t often come to class.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Learn Chinese: How to say - Long time no see\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/xAMVYW87g64?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>5. \u592a\u2026 \u4e86 &#8211; t\u00e0i\u2026 le<\/h1>\n<p>You&#8217;ll hear this all the time with an adjective placed in the middle. It means &#8220;too (adjective)&#8221;, as in &#8220;<strong>It&#8217;s too expensive!<\/strong>&#8221; (\u592a\u8d35\u4e86 &#8211; t\u00e0i gu\u00ec le), &#8220;<strong>I&#8217;m too busy!<\/strong>&#8221; (\u6211\u592a\u5fd9\u4e86 &#8211; w\u01d2 t\u00e0i m\u00e1ng le), or &#8220;<strong>It&#8217;s too far away!<\/strong>&#8221; (\u592a\u8fdc\u4e86- t\u00e0i yu\u01cen le)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>6. \u597d\u7684 &#8211; h\u01ceo de<\/h1>\n<p>This basically means &#8220;OK&#8221; or &#8220;allright.&#8221; You&#8217;ll always hear people use this when making plans or discussing what to do. For example, if I say &#8220;<strong>Let&#8217;s go to the bar<\/strong>&#8221; (\u54b1\u4eec\u53bb\u9152\u5427 &#8211; z\u00e1n men q\u00f9 ji\u01d4 b\u0101), you can just respond with &#8220;\u597d\u7684.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>7. \u8fd8\u884c &#8211; h\u00e1i x\u00edng<\/h1>\n<p>This one can basically mean the same thing as &#8220;\u597d\u7684&#8221;, but it&#8217;s more for describing your feelings, some place, or something. For instance, if I ask &#8220;<strong>How have you been?<\/strong>&#8221; (\u4f60\u6700\u8fd1\u600e\u4e48\u6837? &#8211; n\u01d0 zu\u00ec j\u00ecn z\u011bn me y\u00e0ng), you could answer with &#8220;\u8fd8\u884c&#8221;, as in &#8220;I&#8217;ve been OK.&#8221; In this case, you wouldn&#8217;t answer with\u00a0&#8220;\u597d\u7684.&#8221; Or, if someone asks you &#8220;<strong>How&#8217;s your Chinese?<\/strong>&#8221;\u00a0(\u4f60\u7684\u6c49\u8bed\u600e\u4e48\u6837? &#8211; n\u01d0 de h\u00e0n y\u01d4 z\u011bn me y\u00e0ng), you could say &#8220;\u8fd8\u884c&#8221;, as in &#8220;It&#8217;s alright.&#8221;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>8. \u4e0d\u9519 &#8211;\u00a0b\u00fa\u00a0cu\u00f2<\/h1>\n<p>This expression means &#8220;not bad,&#8221; and it is very often used. Chinese people have a tendency to say that something is &#8220;not bad&#8221; instead of calling it &#8220;good.&#8221; I can&#8217;t tell you how many times someone has told me ,&#8221;<strong>Your Chinese isn&#8217;t bad<\/strong>&#8221; (\u4f60\u7684\u4e2d\u6587\u4e0d\u9519- n\u01d0 de zh\u014dng w\u00e9n\u00a0b\u00fa\u00a0cu\u00f2). Use it to talk about movies, books, food, or just about anything.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>9. \u4e00\u70b9\u513f &#8211;\u00a0y\u00ec\u00a0di\u01cen er\/\u6709\u70b9\u513f &#8211; y\u01d2u di\u01cen er<\/h1>\n<p>Both of these expressions mean &#8220;a little,&#8221; but they have different uses. For example, you could say &#8220;<strong>I&#8217;d like to drink a little bit of coffee<\/strong>&#8221; (\u6211\u60f3\u559d(\u4e00)\u70b9\u513f\u5496\u5561 &#8211; w\u01d2 xi\u01ceng h\u0113\u00a0y\u00ec\u00a0di\u01cen er k\u0101 f\u0113i). While &#8220;\u4e00\u70b9\u513f&#8221; is used for an affirmative or positive expression, &#8220;\u6709\u70b9\u513f&#8221; is used as a negative. You could say, &#8220;<strong>I&#8217;m a little fat<\/strong>&#8221; (\u6211\u6709\u70b9\u513f\u80d6 &#8211; w\u01d2 y\u01d2u di\u01cen er p\u00e0ng)\u00a0or &#8220;<strong>It&#8217;s a little cold here<\/strong>&#8221; (\u8fd9\u91cc\u6709\u70b9\u513f\u51b7 &#8211; zh\u00e8 l\u01d0\u00a0y\u01d2u di\u01cen er l\u011bng). Since you&#8217;d rather get something cheap than expensive, you&#8217;d say &#8220;<strong>It&#8217;s a little expensive. Can it be a little cheaper?<\/strong>&#8221; (\u6709\u70b9\u513f\u8d35 .\u00a0\u4fbf\u5b9c\u4e00\u70b9\u513f\u53ef\u4ee5\u5417 &#8211; y\u01d2u di\u01cen er gu\u00ec.\u00a0pi\u00e1n yi y\u00ec di\u01cen er k\u011b y\u01d0 ma).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h1>10. \u6ca1\u4e8b &#8211; m\u00e9i sh\u00ec<\/h1>\n<p>You&#8217;ll hear this expression very often, and it basically means &#8220;no problem&#8221; or &#8220;it&#8217;s nothing.&#8221; You may hear it after you thank someone, or if you ask whether something is alright. I find myself using it all the time, and that&#8217;s probably because I hear it all the time.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Try putting these common expressions to use and improve your fluency in Mandarin Chinese in the process. Also, don&#8217;t forget that you can <a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/word-of-the-day\/today\/chinese.html\">learn a new Chinese word every day<\/a> through our website.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2012\/12\/Picture-089-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2012\/12\/Picture-089-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2012\/12\/Picture-089.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>When learning a language in a country where it&#8217;s actually spoken, you&#8217;ll start to pick up on certain expressions before long. On the subway, in the shops, at a restaurant, and everywhere in between, you constantly hear people speaking the language. At first, this can be overwhelming and confusing. My first few weeks in China&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/10-common-chinese-expressions\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":55,"featured_media":8320,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[115637,255168,255170,255169],"class_list":["post-8318","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-chinese-greetings","tag-common-chinese-expressions","tag-everyday-chinese-expressions","tag-long-time-no-see"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8318","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/55"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8318"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8318\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8324,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8318\/revisions\/8324"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8320"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8318"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8318"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/chinese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8318"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}