{"id":656,"date":"2012-08-30T10:00:10","date_gmt":"2012-08-30T10:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/?p=656"},"modified":"2012-08-30T17:09:36","modified_gmt":"2012-08-30T17:09:36","slug":"danish-vowels-o-to-aa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/2012\/08\/30\/danish-vowels-o-to-aa\/","title":{"rendered":"Danish Vowels: O to \u00c5"},"content":{"rendered":"<p><em><a title=\"Danish Vowels: A, E, I\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/2012\/08\/29\/danish-vowels-a-e-i\/\">Yesterday\u2019s<\/a>\u00a0trip through\u00a0the Danish vowels continues\u2026<\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-content\/uploads\/sites\/30\/2012\/08\/danske_vokaler1.png\" aria-label=\"Danske Vokaler1 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-thumbnail wp-image-657 alignright\"  alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-content\/uploads\/sites\/30\/2012\/08\/danske_vokaler1-150x150.png\"><\/a><\/p>\n<p><strong>O<\/strong>\u00a0 \u00a0 Many foreigners think this is a <strong>U<\/strong>, as the two sounds are really close in Danish. The basic <strong>O<\/strong> is just a hair\u2019s breadth more open than the basic <strong>U<\/strong>: <strong>to<\/strong> (two, pronounced somewhere in the middle of <em>too<\/em>\u00a0and \u201d<em>tuh\u201d<\/em>), <strong>skole<\/strong> (school). When short, however, most <strong>O<\/strong>\u2019s open up, becoming rather like the English <em>o<\/em> of <em>colony<\/em>: <strong>at hoppe<\/strong> (to jump), <strong>chok<\/strong>\u00a0[shok] (shock).<\/p>\n<p><strong>U<\/strong>\u00a0 \u00a0 When long, the Danish <strong>U<\/strong> sounds like <em>oo<\/em> of English <em>tool<\/em>: <strong>uge<\/strong> [OO\u2019eh] (week), <strong>hule<\/strong>\u00a0[HOOLeh] (cave). When short, it often sounds like the <em>u<\/em> of English <em>put<\/em>: <strong>lup<\/strong> (magnifying glass), <strong>buttet<\/strong> (chubby). Now and then the short <strong>U<\/strong> sounds like a shortened version of the long <strong>\u00c5<\/strong> \u2013 that is, like the single\u00a0<em>aw<\/em>\u00a0sound of English\u00a0<em>awful<\/em>, only a bit shorter: <strong>bukser<\/strong>\u00a0[B\u1d43\u02b7Ksor] (trousers), <strong>ung<\/strong>\u00a0[\u1d43\u02b7ng] (young).<\/p>\n<p><strong>Y<\/strong>\u00a0 \u00a0 The <strong>Y<\/strong> sound does not exist in English. The Danish <strong>Y<\/strong> is basically the same as the French <em>u<\/em> in <em>lune<\/em> or the German <em>\u00fc<\/em> in <em>M\u00fcnchen<\/em>. To attain it, keep a steady \u201dee\u201d sound, then carefully round your lips without changing the position of your teeth or tongue: <strong>lys<\/strong> (light), <strong>tyve<\/strong> (twenty). The short <strong>Y<\/strong> often (but not always) gets an <strong>\u00d8<\/strong> quality. The two words <strong>lykke<\/strong> (happiness) and <strong>l\u00f8kke<\/strong> (loop) sound just the same!<\/p>\n<p><strong>\u00c6 \u00a0 \u00a0\u00c6<\/strong> sounds like the <em>e<\/em> of English <em>bet<\/em>: <strong>\u00e6sel<\/strong> (donkey), <strong>v\u00e6k<\/strong> (away, gone).<\/p>\n<p><strong>\u00d8<\/strong>\u00a0 \u00a0 The <strong>\u00d8<\/strong> sound does not exist in English. The Danish <strong>\u00d8<\/strong> is basically the same as the French <em>eu<\/em> in <em>bleu<\/em> or the German <em>\u00f6<\/em> in <em>D\u00f6ner<\/em>. To attain it, keep a steady \u201deh\u201d sound (as in <em>well<\/em>), then carefully round your lips without changing the position of your teeth or tongue: <strong>\u00f8l<\/strong> (beer), <strong>at k\u00f8be<\/strong> (to buy). There\u2019s a lot of variation in the Danish <strong>\u00d8<\/strong>\u2019s; for example the <strong>\u00d8<\/strong> of <strong>s\u00f8d<\/strong> (sweet) is tighter than the <strong>\u00d8<\/strong> of <strong>h\u00f8ne<\/strong> (hen), which, in its turn, is tighter than the very open <strong>\u00d8<\/strong> of <strong>b\u00f8rn<\/strong> (children). (But don\u2019t spend too much time pondering this!)<\/p>\n<p><strong>\u00c5<\/strong>\u00a0 \u00a0 <strong>\u00c5<\/strong> sounds like <em>aw<\/em> in <em>awesome<\/em>: <strong>\u00e5l<\/strong>\u00a0[awl] (eel). When it\u2019s short, it\u2019s closer to <em>o<\/em> in <em>on<\/em>: <strong>h\u00e5nd<\/strong>\u00a0[hon] (hand).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=uXBm9p0AF2Y\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=uXBm9p0AF2Y<\/a><\/p>\n<p>Pay attention to the Danish <strong>O <\/strong>sound in this classic, S\u00f8ren Kragh Jacobsen\u2019s \u201dKender du det?\u201d\u00a0(Do you know that?) The girl the singer\u2019s in love with is called <strong>Mona<\/strong>, <strong>Mona<\/strong>, <strong>Mona<\/strong>\u2026 (Close to, but <em>not<\/em>\u00a0the same as \u201dMoona, Moona, Moona\u2026\u201d \ud83d\ude42 )<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"199\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-content\/uploads\/sites\/30\/2012\/08\/danske_vokaler1-350x199.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-content\/uploads\/sites\/30\/2012\/08\/danske_vokaler1-350x199.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-content\/uploads\/sites\/30\/2012\/08\/danske_vokaler1.png 493w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Yesterday\u2019s\u00a0trip through\u00a0the Danish vowels continues\u2026 O\u00a0 \u00a0 Many foreigners think this is a U, as the two sounds are really close in Danish. The basic O is just a hair\u2019s breadth more open than the basic U: to (two, pronounced somewhere in the middle of too\u00a0and \u201dtuh\u201d), skole (school). When short, however, most O\u2019s open&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/2012\/08\/30\/danish-vowels-o-to-aa\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":76,"featured_media":657,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[14,33041,287,935,238024,151676,238023,238020,3056,238021],"class_list":["post-656","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-a","tag-ae","tag-french","tag-german","tag-mona","tag-o","tag-soren-kragh-jacobsen","tag-u","tag-vowels","tag-y"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/76"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=656"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":667,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/656\/revisions\/667"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/657"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=656"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=656"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/danish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=656"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}