{"id":4913,"date":"2017-02-27T22:36:45","date_gmt":"2017-02-27T22:36:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=4913"},"modified":"2017-02-27T22:36:45","modified_gmt":"2017-02-27T22:36:45","slug":"italian-in-dutch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/italian-in-dutch\/","title":{"rendered":"Italian in Dutch"},"content":{"rendered":"<p>I was in Italy last week, and obviously came across a lot of Italian words &#8211; and many of them you know and use yourself, too! Think of all the coffee names, such as\u00a0<em>latte macchiato<\/em>,\u00a0<em>cappuccino<\/em>,\u00a0<em>espresso<\/em>, and more. Are there words from Italian that were just adopted in Dutch, so-called\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/foreign-influences-the-french-influence-on-dutch\/\"><em>leenwoorden<\/em><\/a>?<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-4914\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-1024x594.jpg\" alt=\"\" width=\"960\" height=\"557\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-1024x594.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-350x203.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-768x445.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><\/p>\n<h2><strong>Leenwoorden<\/strong><\/h2>\n<h3><strong><em>Muziek<\/em><br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<p>Many words in music were simply taken from Italian, and never changed. Take\u00a0<em>piano<\/em>,\u00a0<em>cello<\/em>,\u00a0<em>staccato<\/em>,\u00a0<em>opera<\/em>,\u00a0<em>a capella<\/em>&#8230; All the same in Italian, English, Dutch, and many other languages!<\/p>\n<h3><em><strong>Eten en drinken<\/strong><\/em><\/h3>\n<p>Of course, Italian food has had a huge impact on the whole world.\u00a0<em>Pasta, spaghetti<\/em><em>, carpaccio, cappuccino, espresso, latte macchiato<\/em>&#8230; They all remain the same in the Netherlands!\u00a0<em>Caff\u00e8\u00a0<\/em>becomes\u00a0<em>koffie<\/em> in Dutch!<\/p>\n<h3><strong><em>Geld<\/em><\/strong><\/h3>\n<p>Also regarding money, the Italians imported many words. Words also known in English, such as\u00a0<em>banco<\/em>,\u00a0<em>netto<\/em> and\u00a0<em>brutto<\/em>. Though heed:\u00a0<em>brutto\u00a0<\/em>becomes\u00a0<em>bruto\u00a0<\/em>in Dutch, so you lose a\u00a0<em>t<\/em>! That is for the pronunciation, because the\u00a0<em>u\u00a0<\/em>has to be long.\u00a0<em>Banco<\/em> is\u00a0<em>bank\u00a0<\/em>in Dutch. Pretty straightforward. \ud83d\ude42<\/p>\n<p>A word that English did not take on is\u00a0<em>incasso<\/em>, which the Dutch adopted as is. This word means\u00a0&#8220;debt collection&#8221;. This also counts for the word\u00a0<em>saldo<\/em>, which means &#8220;account balance&#8221;.<\/p>\n<h2><strong>The other way around<\/strong><\/h2>\n<p>But: The Dutch have also sent words to the Italians! For example,\u00a0<em>beurs<\/em>, which is a word that was adopted by many European languages, means &#8220;stock exchange&#8221;. The Italians made\u00a0<em>borsa\u00a0<\/em>out of it.<\/p>\n<p>Curiously, the word\u00a0<em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/what-are-polders\/\">polder<\/a>\u00a0<\/em>remained exactly the same. So between all the words ending on vowels, the Italians have\u00a0<em>polder\u00a0<\/em>&#8211; and also pronounce it the way it is pronounced in Dutch!<\/p>\n<p><strong>Do you know of Dutch words that your language adopted? Are there any other\u00a0<em>leenwoorden\u00a0<\/em>in Dutch you can think of? Let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"203\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-350x203.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-350x203.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-768x445.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2017\/02\/davide-ragusa-2178-1024x594.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>I was in Italy last week, and obviously came across a lot of Italian words &#8211; and many of them you know and use yourself, too! Think of all the coffee names, such as\u00a0latte macchiato,\u00a0cappuccino,\u00a0espresso, and more. Are there words from Italian that were just adopted in Dutch, so-called\u00a0leenwoorden? Leenwoorden Muziek Many words in music&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/italian-in-dutch\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":4914,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[60713,3590,27711],"tags":[3608,358731,3196,5747,8,445064],"class_list":["post-4913","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-2","category-dutch-language","category-dutch-vocabulary-2","tag-dutch","tag-dutch-language","tag-foreign","tag-italian","tag-language","tag-leenwoorden"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4913"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4915,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4913\/revisions\/4915"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4914"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}