{"id":6665,"date":"2021-02-11T13:11:01","date_gmt":"2021-02-11T13:11:01","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=6665"},"modified":"2021-04-02T12:35:56","modified_gmt":"2021-04-02T12:35:56","slug":"curious-dutch-words-uitprinten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/curious-dutch-words-uitprinten\/","title":{"rendered":"Curious Words in Dutch 7: Uitprinten"},"content":{"rendered":"<p>Have you heard people say &#8220;to print out&#8221; and thought to yourself, that doesn&#8217;t sound right? Imagine the strangeness when &#8220;print&#8221; isn&#8217;t even a word native to your language. Welcome to the curiosity of the Dutch word &#8220;uitprinten&#8221;.<\/p>\n<p><strong>Previous posts in this series:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/tag\/curious-words\/\">Curious Words In Dutch<\/a><\/p>\n<h1><strong><em>Uitprinten!\u00a0<\/em>Or&#8230;\u00a0<em>Printen<\/em>?<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7140\" style=\"width: 2570px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/Tzm3Oyu_6sk\" aria-label=\"Printing Uitprinten Uitdraaien Printing Out Scaled\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7140\" class=\"wp-image-7140 size-full\"  alt=\"printen uitprinten print out\" width=\"2560\" height=\"1709\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-scaled.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-scaled.jpg 2560w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-1024x684.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-768x513.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-1536x1025.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Uitprinten_Uitdraaien_Printing_Out-2048x1367.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7140\" class=\"wp-caption-text\">Image by Bank Phrom at Unsplash.com<\/p><\/div>\n<p>A word that is made up of multiple terms is called a\u00a0<strong><em>samentrekking\u00a0<\/em><\/strong>(contraction).\u00a0<em>Uitprinten\u00a0<\/em>is like the English &#8220;to print out&#8221;, and you hear it quite frequently. However, it&#8217;s not a real Dutch word. First, the verb\u00a0<em>printen\u00a0<\/em>is an anglicism from the word &#8220;to print&#8221;. So is\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>an anglicism from &#8220;to print out&#8221;? It seems not to be the case.<\/p>\n<p>Like many anglicisms in Dutch, there is a Dutch word with the same meaning. In the case of\u00a0<em>printen<\/em>, it&#8217;s\u00a0<em>uitdraaien<\/em>.\u00a0<strong><em>Uitdraaien\u00a0<\/em><\/strong>means as much as &#8220;to turn out&#8221;.<\/p>\n<p>In this way,\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>actually is something worse than a\u00a0<em>samentrekking\u00a0<\/em>&#8211; it&#8217;s a\u00a0<strong><em>contaminatie\u00a0<\/em><\/strong>(contamination)! A verb contaminated with the\u00a0<em>voorzetsel <\/em>(preposition) of another verb. And it&#8217;s an even weirder creature where it gets married to an anglicism. It&#8217;s like we&#8217;re back in the 17th century, when the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/William_III_of_England\">British and Dutch shared a ruler<\/a>!<\/p>\n<h1><strong>Is <i>uitprinten <\/i>that bad? Or is it useful?<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7142\" style=\"width: 2570px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/hOFQVLet1zo\" aria-label=\"Angry Cat Scaled\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7142\" class=\"wp-image-7142 size-full\"  alt=\"print out uitprinten angry\" width=\"2560\" height=\"979\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-scaled.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-scaled.jpg 2560w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-350x134.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-1024x392.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-768x294.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-1536x588.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-2048x783.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7142\" class=\"wp-caption-text\">&#8220;Zei daar net iemand UITPRINTEN?!?!?!&#8221; (Did somebody just say PRINTING OUT?!?!??!) (Image by Ren\u00e9 DeAnda at Unsplash.com)<\/p><\/div>\n<p>Now, one could say that the case of\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>is a bad one. That it besmirches the Dutch language, etcetera. I personally hold the view that we should have a\u00a0<em>laissez-faire\u00a0<\/em>attitude to language evolution, as long as people understand what is meant. As long as this is within limits.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_6665\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_6665-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_6665-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">For example, a legal contract that deals with Onjuist Spatiegebruik (incorrect space usage) can lead to all kinds of confusion, or, worse, actual real-world problems.<\/span><\/p>\n<p>So with regard to\u00a0<em>uitprinten<\/em> &#8211; I don&#8217;t mind it. I think it&#8217;s a useful addition to the Dutch language. Like <a href=\"https:\/\/www.trouw.nl\/achterpagina\/is-uitprinten-hetzelfde-als-optelefoneren~b60c0dd2\/?referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F\">Peter-Arno Coppen describes in Trouw<\/a>,\u00a0<em>printen\u00a0<\/em>refers more to the\u00a0<em><strong>werking van de printer<\/strong>\u00a0<\/em>(the function of the printer),\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>specifically refers to <strong>the process of getting a printed page\u00a0<em>uit de printer<\/em><\/strong> (out of the printer). He therefore does not see it as a\u00a0<em>contaminatie<\/em>. <em>Meneer <\/em>Coppen also makes the useful argument that direction matters with these contaminations, and that this is why they catch on. I think that might also be behind the English &#8220;to print out&#8221;.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/uitprinten\/\">OnzeTaal subscribes<\/a> our urge to add\u00a0<em>voorzetsels\u00a0<\/em>to verbs to a need for\u00a0<strong><em>expressi<\/em><em>viteit\u00a0<\/em>(expressivity)<\/strong>. Adding the\u00a0<em>voorzetsel\u00a0<\/em>makes the meaning stronger. Printing something OUT really emphasizes the action of something leaving the printer. OnzeTaal also <a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/uitprinten\/\">lists a lot more of these verbs<\/a> that add meaning with their\u00a0<em>voorzetsel\u00a0<\/em>but are sometimes dismissed as\u00a0<em>contaminaties<\/em>. Examples are\u00a0<em>inscannen\u00a0<\/em>(to scan in) and\u00a0<em>uitproberen\u00a0<\/em>(to try out).<\/p>\n<p>Another interesting point is that <em>printen\u00a0<\/em>and\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>work a little differently. Look:<\/p>\n<p><em>Ik heb net wat geprint \/ ik heb net wat uitgeprint\u00a0<\/em>(I just printed something \/ I just printed something out)<\/p>\n<p>But:<\/p>\n<p><em>ik kan daar<\/em> <em>printen\u00a0<\/em>(I can print there).<\/p>\n<p>In this latter case, you don&#8217;t have a\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/odd-gramatical-terms-in-dutch-grammar-pt-1-nouns\/\"><em>lijdend voorwerp\u00a0<\/em>(object)<\/a>, and in that case, you can&#8217;t use\u00a0<em>uitprinten<\/em>.<\/p>\n<p>Finally, <strong>it&#8217;s not even really clear whether\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>is a contamination with\u00a0<em>uitdraaien<\/em><\/strong>, as the\u00a0<em>voorzetsel\u00a0<\/em>actually makes sense here, as it would with\u00a0<em>uitdraaien<\/em>. So perhaps it was simply added, regardless of the existence of\u00a0<em>uitdraaien\u00a0<\/em>or not. I think there might be some opposition to anglicisation of the Dutch language at the heart of this dismissal of\u00a0<em>uitprinten\u00a0<\/em>and other alleged\u00a0<em>contaminaties<\/em>.<\/p>\n<h1><strong>A Belgian Variant: <em>Afprinten<\/em><\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7141\" style=\"width: 1290px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/nl\/photos\/brugge-belgi%C3%AB-architectuur-stad-5278796\/\" aria-label=\"Printing Afdrukken Uitprinten Belgium\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7141\" class=\"wp-image-7141 size-full\"  alt=\"Afdrukken Printen Brugge Belgium uitprinten\" width=\"1280\" height=\"853\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Afdrukken_Uitprinten_Belgium.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Afdrukken_Uitprinten_Belgium.jpg 1280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Afdrukken_Uitprinten_Belgium-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Afdrukken_Uitprinten_Belgium-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Printing_Afdrukken_Uitprinten_Belgium-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7141\" class=\"wp-caption-text\"><em>Brugge <\/em>(Bruges), Belgium (Image by Erin Summer at Pixabay.com)<\/p><\/div>\n<p>In Belgium, the\u00a0<em>samentrekking\u00a0<\/em><em>afprinten\u00a0<\/em>is common, which may come from <strong><em>afdrukken\u00a0<\/em><\/strong>and\u00a0<em>printen<\/em>. While <em>afdrukken <\/em>is an often used synonym in Dutch for <em>uitprinten<\/em>, <em>afprinten <\/em>is really only common in the Belgian <em>taalgebied <\/em>(language region).<\/p>\n<h4><strong>What do you think? Is it problematic, or useful? Do you have other examples in Dutch or in your language? Let me know in the comments below!<\/strong><\/h4>\n<ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--show-only-for-print\"><li><span>1<\/span><div>For example, a legal contract that deals with Onjuist Spatiegebruik (incorrect space usage) can lead to all kinds of confusion, or, worse, actual real-world problems.<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"134\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-350x134.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-350x134.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-1024x392.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-768x294.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-1536x588.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/02\/Angry_Cat-2048x783.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Have you heard people say &#8220;to print out&#8221; and thought to yourself, that doesn&#8217;t sound right? Imagine the strangeness when &#8220;print&#8221; isn&#8217;t even a word native to your language. Welcome to the curiosity of the Dutch word &#8220;uitprinten&#8221;. Previous posts in this series: Curious Words In Dutch Uitprinten!\u00a0Or&#8230;\u00a0Printen? A word that is made up of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/curious-dutch-words-uitprinten\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":7142,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[60713,3590],"tags":[503854,34675,358731,66074],"class_list":["post-6665","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-2","category-dutch-language","tag-curious-words","tag-debate","tag-dutch-language","tag-neo"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6665","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6665"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6665\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7245,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6665\/revisions\/7245"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7142"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6665"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6665"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6665"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}