{"id":7200,"date":"2021-03-11T11:00:03","date_gmt":"2021-03-11T11:00:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=7200"},"modified":"2021-03-11T12:32:21","modified_gmt":"2021-03-11T12:32:21","slug":"dutch-language-fillers-part-2-8-very-common-dutch-stopwoorden","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-language-fillers-part-2-8-very-common-dutch-stopwoorden\/","title":{"rendered":"Dutch Fillers Part 2 &#8211; 8 Very Common Dutch Stopwoorden"},"content":{"rendered":"<p>So, yesterday we talked about why we actually use <em>stopwoorden <\/em>(fillers). And while we explained there why we even use these\u00a0<em>stopwoorden<\/em>, I want to give you a few very common Dutch <em>stopwoorden<\/em> and their meanings!<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-language-fillers-part-1-why-do-we-use-stopwoorden\/\"><strong>Click here to read Dutch Fillers Part 1.<\/strong><\/a><\/p>\n<h1><strong>8 of the most often used fillers in Dutch, <em>of zo<\/em><\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7202\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/gYdjZzXNWlg\" aria-label=\"Girls Talking Stopwoorden Fillers Dutch Language 1024x683\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7202\" class=\"wp-image-7202 size-large\"  alt=\"fillers Dutch stopwoorden\" width=\"1024\" height=\"683\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-1024x683.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7202\" class=\"wp-caption-text\">Image by Priscilla Du Preez at Unsplash.com<\/p><\/div>\n<p>Like English, Dutch has loads of\u00a0<em>stopwoorden<\/em>, impossible to all list in a short post like this. So I&#8217;ll go with a few that are used quite a lot.<\/p>\n<h3><em><strong>1. dus <\/strong><\/em><strong>(so)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Daar heb ik <strong>dus<\/strong> helemaal niks aan\u00a0<\/em>(<strong>so<\/strong> that doesn&#8217;t serve me at all)<\/p>\n<p><em>dus,\u00a0<\/em>like the English &#8220;so&#8221; is used to indicate a conclusion. But it can also be used as a filler when there is no conclusion.<\/p>\n<h3><em><strong>2. of zo <\/strong><\/em><strong>(or so)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Zij is gaan schaatsen <strong>of zo<\/strong><\/em> (she went ice skating <strong>or so<\/strong>)<\/p>\n<p>Like the English,\u00a0<em>of zo\u00a0<\/em>is a short for\u00a0<em>of zoiets\u00a0<\/em>(or something like that). It indicates doubt. Its use is identical to English &#8211; always at the end of a sentence when you say something you are not sure about.<\/p>\n<h3><em><strong>3. you know <\/strong><\/em><strong>(you kn0w)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Dat is zo een poppetje, <strong>you know (what I mean)<\/strong>\u00a0<\/em>(it&#8217;s a kind of little puppet, <strong>you know<\/strong>)<\/p>\n<p>No, you read that right. The English filler\u00a0<strong>you know<\/strong> found its way into Dutch. And sometimes even the full-length\u00a0<em>you know what I mean<\/em>. The Dutch have a thing for taking entire English words or sentences and just using them in their daily lives. You&#8217;ll hear this especially in the west of the country. Mostly not a big deal, because <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/the-netherlands-comes-2nd-in-english-proficiency-index\/\">a lot of Dutch speak great English<\/a>. And they&#8217;re often not afraid to show you by speaking English with you the moment they hear you&#8217;re not a native speaker. <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/4-ways-to-get-dutch-people-to-actually-speak-dutch-with-you\/\">Though there are ways to combat this.<\/a><\/p>\n<p>A more Dutch version of\u00a0<em>you know\u00a0<\/em>is\u00a0<strong><em>je weet wel\u00a0<\/em>(literally &#8220;you well know&#8221;, but better translated as &#8220;you know what I mean&#8221;)<\/strong>. It&#8217;s also the translation for the alias of Harry Potter&#8217;s antagonist Voldemort. The English <em>You-Know-Who\u00a0<\/em>was translated in Dutch to <em>Jeweetwel<\/em>. <sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_7200\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7200-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7200-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">An unrelated note, but I can highly recommend the Dutch translations of Harry Potter. They&#8217;re extremely well done. Even if names are changed a lot to make them more pronounceable in Dutch, it&#8217;s a stellar job by translator Wiebe Buddingh<\/span><\/p>\n<h3><em><strong>4. zeg maar <\/strong><\/em><strong>(so to say, kind of like)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Dat is zo een poppetje, <strong>zeg maar\u00a0<\/strong><\/em>(it&#8217;s a kind of little puppet,\u00a0<strong>so to say<\/strong>)<\/p>\n<p><em>Dat is <strong>zeg maar<\/strong> een boskabouter met rode laarzen\u00a0<\/em>(That&#8217;s <strong>kind of like<\/strong> a forest gnome with red boots)<\/p>\n<p>This filler can come at the end or in the middle of a sentence<\/p>\n<p>The other filler\u00a0<em>zeg maar\u00a0<\/em>(so to say, kinda like) again expresses doubt but also helps as an anchor to make sure people are following us.<\/p>\n<h3><strong><em>5. eigenlijk<\/em> (virtually, actually)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Ik snap er eigenlijk niks van <\/em>(I actually don&#8217;t understand any of it, I understand virtually nothing)<\/p>\n<p>This one is used often like in English. However, this one only really works where you could also say &#8220;virtually&#8221; in English. Because the other use of &#8220;actually&#8221; in English is better shown with\u00a0<em>echt<\/em>.<\/p>\n<h3><strong><em>6. echt <\/em>(really, actually)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Ik vind het echt heel erg dat hij daar zo makkelijk over doet\u00a0<\/em>(I think it&#8217;s actually really bad that he takes it so lightly)<\/p>\n<p>The word\u00a0<em>echt\u00a0<\/em>translates perfectly to &#8220;really&#8221;. In the context of the\u00a0<em>stopwoord<\/em>, it can also be translated to &#8220;actually&#8221;.<\/p>\n<h3><strong><em>7. hoor <\/em>(&#8220;hear&#8221;)<\/strong><\/h3>\n<p><em>Je kunt op me rekenen, <strong>hoor<\/strong>\u00a0<\/em>(<strong>Don&#8217;t worry<\/strong>, you can count on me)<\/p>\n<p><em>Kan ik op je rekenen? &#8211; Ja, hoor!\u00a0<\/em>(Can I count on you? &#8211;\u00a0<strong>for sure!<\/strong>)<\/p>\n<p>Where&#8217;s the English translation for this one? Well, <em>hoor\u00a0<\/em>is a hard one! I think it might not be translatable with just one word. If you have an idea, please let me know in the comments.\u00a0<em>Hoor\u00a0<\/em>can do many things, but it almost always reassures. It&#8217;s the imperative of the verb <em>horen<\/em>, so it&#8217;s like you&#8217;re telling the listener: really hear what I am saying!<\/p>\n<p>Because it&#8217;s such a simple word that can be used to emphasize meaning in such a flexible way, you will hear it a lot. Again, pun intended!<\/p>\n<p><em>Ja, hoor! <\/em>can also be a very casual way to say\u00a0&#8220;sure!&#8221; or\u00a0&#8220;no problem!&#8221;. When it is used at the end of a sentence, it emphasizes what you just said:<\/p>\n<p><em>ik kan het best goed, <strong>hoor<\/strong>!\u00a0<\/em>(I am <strong>actually<\/strong> quite good at it!)<\/p>\n<p>Often,\u00a0<em>hoor\u00a0<\/em>can simply not be given a word in English as a translation as the emphasis comes from how the sentence was spoken or said. The meaning of\u00a0<em>hoor\u00a0<\/em>itself is pretty neutral, so the best way to see it is as a versatile tool to emphasize stuff.<\/p>\n<h3><em><strong>8. nou, nou ja<\/strong><\/em><strong> (Well)<\/strong><\/h3>\n<p><em><strong>Nou ja<\/strong>, het valt allemaal wel mee met het <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/three-dutch-words-the-avondklok-curfew-made-relevant\/\">coronavirus<\/a>, hoor<\/em> (<strong>Well<\/strong>, it&#8217;s not all that bad with the coronavirus)<\/p>\n<p><em>Nou, ik denk dat er wel een kans is dat we dit jaar een <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/maarten-van-der-weijden-swam-3-days-straight-for-cancer-research\/\">elfstedentocht<\/a> krijgen!\u00a0<\/em>(Well, I think that there is a chance that we&#8217;ll get the\u00a0<em>Elfstedentocht\u00a0<\/em>this year!)<\/p>\n<p>An often elongated\u00a0<em>nou\u00a0<\/em>or\u00a0<em>nou ja<\/em> is used to express doubt about what was said before. It&#8217;s not always negative, it&#8217;s usually the intonation that gives it away.<\/p>\n<p>With a low voice or a downward pitch,\u00a0<em>nou (ja)\u00a0<\/em>thinks what was said before was overestimating things. The voice goes high or in an upward pitch when the aforementioned is seen as underestimating things. Just like in English with &#8220;well&#8221;, actually!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Of course there are way more\u00a0<em>stopwoorden<\/em>. Here&#8217;s <a href=\"https:\/\/www.girlscene.nl\/artikel\/22946-50-stopwoordjes-waar-je-onmiddellijk-mee-moet-stoppen\">a list by\u00a0<em>Girlscene<\/em><\/a> with 50\u00a0<em>stopwoorden\u00a0<\/em>that you have to stop using immediately. Or \u00a0<em>Ze<\/em>, with an article on the <a href=\"https:\/\/www.ze.nl\/artikel\/212131-de-irritantste-stopwoordjes\">30 most annoying\u00a0<em>stopwoorden<\/em>.<\/a><\/p>\n<h4><strong>What is your favorite Dutch\u00a0<em>stopwoord<\/em>? Did I miss any that you think are sorely missing from this list? I wanna know, so please tell me in the comments below!<\/strong><\/h4>\n<ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--show-only-for-print\"><li><span>1<\/span><div>An unrelated note, but I can highly recommend the Dutch translations of Harry Potter. They&#8217;re extremely well done. Even if names are changed a lot to make them more pronounceable in Dutch, it&#8217;s a stellar job by translator Wiebe Buddingh<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/03\/Girls_Talking_Stopwoorden_Fillers_Dutch_Language-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>So, yesterday we talked about why we actually use stopwoorden (fillers). And while we explained there why we even use these\u00a0stopwoorden, I want to give you a few very common Dutch stopwoorden and their meanings! Click here to read Dutch Fillers Part 1. 8 of the most often used fillers in Dutch, of zo Like&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-language-fillers-part-2-8-very-common-dutch-stopwoorden\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":7202,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[27710,3590,27711],"tags":[117769,3628],"class_list":["post-7200","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-dutch-grammar","category-dutch-language","category-dutch-vocabulary-2","tag-dutch-grammar-2","tag-dutch-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7200"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7200\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7205,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7200\/revisions\/7205"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7202"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}