{"id":7277,"date":"2021-04-22T11:00:21","date_gmt":"2021-04-22T11:00:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=7277"},"modified":"2021-09-24T08:04:10","modified_gmt":"2021-09-24T08:04:10","slug":"dutch-idioms-20-butter-and-porridge","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-idioms-20-butter-and-porridge\/","title":{"rendered":"Dutch Idioms 20 &#8211; Butter and Porridge"},"content":{"rendered":"<p>Welcome to another post in our series on Dutch idioms! Today it&#8217;s time for some more food-related idioms. Here are two\u00a0<em>uitdrukkingen\u00a0<\/em>(expressions) that combine the body and food in some weird ways. And somehow became well-known expressions. Let&#8217;s check them out.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/tag\/sayings-expressions\/\"><strong>For other idioms in this series, click here.<\/strong><\/a><\/p>\n<h1><em><strong>Boter op het hoofd hebben<\/strong><\/em><\/h1>\n<div id=\"attachment_7278\" style=\"width: 819px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd.png\" aria-label=\"Butter Head Boter Op Hoofd 809x1024\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7278\" class=\"wp-image-7278 size-large\"  alt=\"Dutch Idioms Uitdrukkingen\" width=\"809\" height=\"1024\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd-809x1024.png\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd-809x1024.png 809w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd-277x350.png 277w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd-768x972.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Butter-Head-Boter-op-Hoofd.png 864w\" sizes=\"auto, (max-width: 809px) 100vw, 809px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7278\" class=\"wp-caption-text\">Image made by and used with permission from Sten Ritterfeld, using Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@cameramandan83?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Dan Dennis<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/butter-melted?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a> and Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@andresherrerapics?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Andres Herrera<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/head?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p><strong>To live in a glass house<\/strong><\/p>\n<p><em>Literally: to have butter on the head<\/em><\/p>\n<p>Somebody has butter on their head! Ah yes. This means that the buttered person makes a lot of comments on the behavior of others, but isn&#8217;t living up to it themselves. In other words, they&#8217;re a bit hypocritical.<\/p>\n<p>According to <a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/boter-op-je-hoofd-hebben\/#:~:text=Boter%20op%20je%20hoofd%20hebben%20is%20waarschijnlijk%20ontstaan%20uit%20het,fout%20aan%20het%20licht').\"><em>OnzeTaal<\/em><\/a>, the <em>herkomst\u00a0<\/em>(origin) comes possibly from the\u00a0<em>spreekwoord\u00a0<\/em>(saying <em>&#8220;wie boter op zijn hoofd heeft, moet niet in de zon lopen&#8221;\u00a0<\/em>(who has butter on their head shouldn&#8217;t walk in the sun). This means that you avoid standing out if you did something bad, so that your mistake won&#8217;t come to light. It could also come from <em>&#8220;Wie een hoofd heeft van boter, moet geen bakker worden&#8221;\u00a0<\/em>(Whose head is made of butter shouldn&#8217;t become a baker). After all, butter melts quickly in the\u00a0<em>hitte\u00a0<\/em>(heat) of a warm\u00a0<em>bakkerij\u00a0<\/em>(bakery).<\/p>\n<p>This suggests that you shouldn&#8217;t do things that contradict yourself. Why it&#8217;s butter on your\u00a0<em>head\u00a0<\/em>is unclear. Perhaps it comes from the\u00a0<em>ouderwetse\u00a0<\/em>(outdated) custom to carry\u00a0<em>levensmiddelen\u00a0<\/em>(foods) on your head. And carrying butter on your head during a hot day could mean some melted butter in your hair &#8211; and the butter is unusable!<\/p>\n<p>Like this expression is short from a\u00a0<em>spreekwoord<\/em>, the English translation I use here is too: People who live in glass houses shouldn&#8217;t throw stones.<\/p>\n<p>Usage of this\u00a0<em>uitdrukking\u00a0<\/em>is from informal to formal, and it is quite widely understood and used. So you&#8217;re likely to come across it at some point!<\/p>\n<p>Here&#8217;s an example of usage of this <em>uitdrukking<\/em>:<\/p>\n<p><em>De premier <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/how-4-words-caused-a-political-crisis-in-the-netherlands\/\">maakt allerlei opmerkingen<\/a> over bemoeienis in het doen en laten van partijen, maar hij heeft boter op zijn hoofd. Afgelopen week deed hij nog hetzelfde.<\/em><\/p>\n<p>(The prime minister makes all kinds of comments about meddling in the actions of parties, but he lives in a glass house. Last week, he was doing the same thing.)<\/p>\n<h1><em><strong>Een vinger in de pap hebben<\/strong><\/em><\/h1>\n<div id=\"attachment_7282\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap.png\" aria-label=\"Porridge Finger Vinger In De Pap 1024x577\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7282\" class=\"wp-image-7282 size-large\"  alt=\"Dutch Idioms Uitdrukkingen\" width=\"1024\" height=\"577\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-1024x577.png\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-1024x577.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-350x197.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-768x433.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap.png 1100w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7282\" class=\"wp-caption-text\">Image made by and used with permission from Sten Ritterfeld, using Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@francogio?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Franco Antonio Giovanella<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/finger?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a> and<br \/>Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@curryandlove?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Klara Avsenik<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/porridge?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p><strong>To have a finger in the pie<\/strong><\/p>\n<p><em>Literally: to have a finger in the porridge<\/em><\/p>\n<p>Another odd food-body combination! You can have a finger in the porridge in the Netherlands. Yes. And its meaning is easy to derive. If somebody put their finger in your porridge, they&#8217;d be all over your business &#8211; they&#8217;d be involved! And that&#8217;s exactly what it means. Perhaps that&#8217;s also why the English &#8220;finger in the pie&#8221; is so close to it. It simply is a good visual!<\/p>\n<p>But where does it come from? While I couldn&#8217;t find a definitive source for this, the <a href=\"https:\/\/www.bookbrowse.com\/expressions\/detail\/index.cfm\/expression_number\/112\/a-finger-in-every-pie#:~:text=This%20old%20saying%20presumably%20originated,early%20literary%20reference%20is...&amp;text=Shakespeare%20used%20it%20in%20Henry,Cardinal%20Wolsey%2C%20saying...&amp;text=From%20this%20ambitious%20finger%22.\">English version<\/a> may come from people that couldn&#8217;t wait until the pie was ready. After baking, the pie needs to cool first. But if one can&#8217;t wait to try it, they might stick their finger in it!<\/p>\n<p>The Dutch expression could come from the same idea. Obviously, this is annoying behavior, and often, having a\u00a0<em>vinger in de pap <\/em>is not seen as something positive in the Netherlands. However, it is increasingly getting a more neutral meaning, where it simply means being involved in or influencing something.<\/p>\n<p>Usage is generally formal, informal and widespread. You&#8217;re likely to hear it in the news, as in news stories, influence and involvement often play a role.<\/p>\n<p>Here&#8217;s an example:<\/p>\n<p><em>De <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/the-controversy-over-the-dutch-health-council-gezondheidsraad\/\">Gezondheidsraad<\/a> heeft een vinger in de pap bij het maken van gezondheidsbeleid.<\/em><\/p>\n<p>(The Health Council has a finger in the pie in the making of health policy.)<\/p>\n<h4><strong>Have you used these <em>uitdrukkingen\u00a0<\/em>before? What do you think about them? Do you have these or similar ones in your language? Let me know in the comments below!<\/strong><\/h4>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"197\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-350x197.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-350x197.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-1024x577.png 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap-768x433.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/04\/Porridge-Finger-Vinger-in-de-Pap.png 1100w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Welcome to another post in our series on Dutch idioms! Today it&#8217;s time for some more food-related idioms. Here are two\u00a0uitdrukkingen\u00a0(expressions) that combine the body and food in some weird ways. And somehow became well-known expressions. Let&#8217;s check them out. For other idioms in this series, click here. Boter op het hoofd hebben To live&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-idioms-20-butter-and-porridge\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":7282,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3590,551511],"tags":[551498,358422],"class_list":["post-7277","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-dutch-language","category-idioms","tag-dutch-idioms","tag-sayings-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7277"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7283,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7277\/revisions\/7283"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7282"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7277"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7277"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7277"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}