{"id":7327,"date":"2021-05-31T21:50:10","date_gmt":"2021-05-31T21:50:10","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=7327"},"modified":"2021-09-24T08:04:10","modified_gmt":"2021-09-24T08:04:10","slug":"dutch-idioms-21-meat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-idioms-21-meat\/","title":{"rendered":"Dutch Idioms 21 &#8211; Meat!"},"content":{"rendered":"<p>As we all know, idioms are the best. And so, it\u2019s time to continue the series! Today, it\u2019s all about meat. Well, sort of. You\u2019ll see. Here\u2019s the first one, the <em>spreekwoord\u00a0<\/em>(saying).<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/tag\/sayings-expressions\/\"><strong>For other idioms in this series, click here.<\/strong><\/a><\/p>\n<h1><strong>De slager keurt zijn eigen vlees<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7333\" style=\"width: 965px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/effAM7L50fI\" aria-label=\"Slager Butcher\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7333\" class=\"size-full wp-image-7333\"  alt=\"Dutch Idioms Meat\" width=\"955\" height=\"564\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher.jpg 955w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher-350x207.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher-768x454.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 955px) 100vw, 955px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7333\" class=\"wp-caption-text\">Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@macrz?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Kyle Mackie<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/butcher?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p><em>Literally: The butcher inspects his own meat<\/em><\/p>\n<p><strong>He marks his own paper<\/strong><sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_7327\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7327-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7327-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">tentative translation &#8211; do you know a better one? Let me know in the comments below!<\/span><\/p>\n<p>The butcher inspects his own meat &#8211; though it seems pretty obscure, it&#8217;s a pretty common saying in the Netherlands. A butcher that inspects and certifies his own meat is a problem, obviously. He could just brush over faults, because he is invested in selling all the meat, even the meat that isn&#8217;t up to the standards it needs to be. So instead, the <em>vlees <\/em>should be <em>gekeurd <\/em>by a <em>onafhankelijke instantie <\/em>(independent body). That makes it <em>betrouwbaar<\/em> (trustworthy) and more <em>objectief <\/em>(objective). So when you hear this, it is used as criticism. You&#8217;ll see it mostly in a professional context, as this idea can be easily transferred to other sectors. For example, <a href=\"https:\/\/www.computable.nl\/artikel\/opinie\/development\/4299557\/1509029\/een-slager-die-zijn-eigen-vlees-niet-keurt.html\">software development<\/a> or <a href=\"https:\/\/www.brandveilig.com\/columns\/de-slager-gaat-zijn-eigen-vlees-keuren-39907\">construction<\/a>.<\/p>\n<p>Of course, this is not to say that a\u00a0<em>slager\u00a0<\/em>shouldn&#8217;t make sure his\u00a0<em>vlees\u00a0<\/em>is in order. Testing and inspecting is vital, regardless. However, that doesn&#8217;t mean that independent checks and inspections can be skipped.<\/p>\n<p>Here&#8217;s an example of using this\u00a0<em>spreekwoord<\/em>:<\/p>\n<p><em>De bank bedacht zelf zijn scores, die door de wetgever werden gebruikt om in te schatten hoe gezond de bank was. De slager keurt dus zijn eigen vlees.<\/em><\/p>\n<p>The bank itself came up with scores that were used by the legislator to estimate how healthy the bank was. So the butcher inspects his own meat.<\/p>\n<h1><strong>Op zijn tandvlees lopen<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7332\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/By1szZOVpHg\" aria-label=\"Gums 1024x470\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7332\" class=\"wp-image-7332 size-large\"  alt=\"Dutch Idioms\" width=\"1024\" height=\"470\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Gums-1024x470.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Gums-1024x470.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Gums-350x161.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Gums-768x353.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Gums.jpg 1135w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7332\" class=\"wp-caption-text\">Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@yingpis?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Yingpis Kalayom<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/gums?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p><em>Literally: To walk on his gums<\/em><\/p>\n<p><strong>To be on your last legs<\/strong><\/p>\n<p>Compared to the English version, the Dutch version evokes some squeamishness in me. Walking on your gums sounds absolutely awful!<\/p>\n<p>It basically means that you are so exhausted that you can&#8217;t go on much more. You are\u00a0<em>uitgeput <\/em>(exhausted)! You need your <em>allerlaatste krachten <\/em>(very last energy).<\/p>\n<p>The English expression sort of makes sense &#8211; you walk on legs, you&#8217;re almost out of them. Pretty straightforward. But\u00a0<em>tandvlees <\/em>(literally &#8220;tooth meat&#8221;)?<\/p>\n<p>According to <a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/op-je-tandvlees-lopen\/\"><em>Onze Taal<\/em><\/a>,\u00a0<em>tandvlees\u00a0<\/em>was used to refer not only to gums, but also to the edges of your shoe.<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"2\" data-mfn-post-scope=\"0000000000002ec30000000000000000_7327\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7327-2\">2<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-0000000000002ec30000000000000000_7327-2\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"2\">I&#8217;m not a shoe connoisseur, but I believe in jargon this part is called the welt <\/span> So walking on your\u00a0<em>tandvlees\u00a0<\/em>meant that your\u00a0<em>zolen\u00a0<\/em>(soles) are so\u00a0<em>versleten\u00a0<\/em>(worn out) that you&#8217;re almost walking on the upper of your shoe!<\/p>\n<p>Interestingly, the meaning of this\u00a0<em>uitdrukking\u00a0<\/em>(expression) changed over time. As it first meant exactly this &#8211; that your shoes were\u00a0<em>versleten<\/em> &#8211; this meaning gradually was used to mean that you&#8217;re poor. After all, if you&#8217;re walking on shoes that are almost through, perhaps you can&#8217;t afford new shoes.<\/p>\n<p>Later, the meaning again changed to its current meaning &#8211; of being through, super tired and exhausted!<\/p>\n<p>For example:<\/p>\n<p><em>Moeten we echt nog twee uur wandelen? We hebben al vijf uur achter de rug! Ik loop op m&#8217;n tandvlees, ik kan echt niet meer zo lang door.<\/em><\/p>\n<p>Do we really still have to hike for two hours? We already have five hours behind us! I&#8217;m on my last legs, I really can&#8217;t continue much longer.<\/p>\n<h4><strong>Have you heard these idioms before? What are they in your language? Let me know in the comments below!<\/strong><\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul class=\"modern-footnotes-list modern-footnotes-list--show-only-for-print\"><li><span>1<\/span><div>tentative translation &#8211; do you know a better one? Let me know in the comments below!<\/div><\/li><li><span>2<\/span><div>I&#8217;m not a shoe connoisseur, but I believe in jargon this part is called the welt <\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"207\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher-350x207.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"Dutch Idioms Meat\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher-350x207.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher-768x454.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/05\/Slager-Butcher.jpg 955w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>As we all know, idioms are the best. And so, it\u2019s time to continue the series! Today, it\u2019s all about meat. Well, sort of. You\u2019ll see. Here\u2019s the first one, the spreekwoord\u00a0(saying). For other idioms in this series, click here. De slager keurt zijn eigen vlees Literally: The butcher inspects his own meat He marks&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-idioms-21-meat\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":7333,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3590,551511],"tags":[551498,358422],"class_list":["post-7327","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-dutch-language","category-idioms","tag-dutch-idioms","tag-sayings-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7327"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7327\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7335,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7327\/revisions\/7335"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7333"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}