{"id":7357,"date":"2021-06-18T14:33:58","date_gmt":"2021-06-18T14:33:58","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/?p=7357"},"modified":"2021-06-18T14:33:58","modified_gmt":"2021-06-18T14:33:58","slug":"why-the-dutch-sit-on-and-behind-computers-prepositions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/why-the-dutch-sit-on-and-behind-computers-prepositions\/","title":{"rendered":"Why the Dutch sit on and behind computers"},"content":{"rendered":"<p>Yep. You read that right. The Dutch sit on their computers. And behind them. But in front of them? Sometimes. What\u2019s going on? Little hint: It\u2019s prepositions. Weak hint, sorry&#8230; But let\u2019s dive in!<\/p>\n<h1><strong>Sitting behind or in front of the computer?<\/strong><\/h1>\n<div id=\"attachment_7360\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/oaQ2mTeaP7o\" aria-label=\"5918FC0E F633 439D 9974 15B3DE474760 1024x695\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7360\" class=\"size-large wp-image-7360\"  alt=\"sitting on computer weird prepositions\" width=\"1024\" height=\"695\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/5918FC0E-F633-439D-9974-15B3DE474760-1024x695.jpeg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/5918FC0E-F633-439D-9974-15B3DE474760-1024x695.jpeg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/5918FC0E-F633-439D-9974-15B3DE474760-350x237.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/5918FC0E-F633-439D-9974-15B3DE474760-768x521.jpeg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/5918FC0E-F633-439D-9974-15B3DE474760.jpeg 1209w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7360\" class=\"wp-caption-text\">You wanna hop on? (Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@tanner?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Tanner Van Dera<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/computer?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a>)<\/p><\/div>\n<p>Here\u2019s the linguistic mystery. Some Dutch say:<\/p>\n<p><em>Ik zit op de computer\u00a0<\/em>(I sit on the computer).<\/p>\n<p>However, you more commonly hear:<\/p>\n<p><em>Ik zit achter de computer\u00a0<\/em>(I sit behind the computer).<\/p>\n<p>Still weird. Why don\u2019t they sit\u00a0<em>voor de computer<\/em>? Some people say that too, I\u2019m sure, but you\u2019ll mostly hear one of the above,\u00a0<em>op\u00a0<\/em>or\u00a0<em>achter<\/em>. On the other hand, we do say:<\/p>\n<p><em>Ik zit voor de tv\u00a0<\/em>(I sit in front of the TV).<\/p>\n<p>Sitting\u00a0<em>achter\u00a0<\/em>the TV would be really sitting behind it!<\/p>\n<p>So what happened here? Have the Dutch simply not figured out how to use\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/dutch-prepositions-of-time\/\"><em>voorzetsels\u00a0<\/em>(prepositions)<\/a>? It\u2019s more interesting than you may think.<\/p>\n<p><em><a href=\"https:\/\/onzetaal.nl\/taaladvies\/voor-achter-het-beeldscherm\/\">OnzeTaal<\/a>\u00a0<\/em>explains it as follows: You use\u00a0<em>achter\u00a0<\/em>(behind) when you\u2019re\u00a0<em>actief bezig met\u00a0<\/em>(actively using) the object.\u00a0<em>Voor\u00a0<\/em>(in front of) when you\u2019re\u00a0<em>alleen maar kijken naar\u00a0<\/em>(only looking at) the object.<\/p>\n<p>So that\u2019s expressed like this:<\/p>\n<p><em>Ik zit achter het stuur, en rijd de auto\u00a0<\/em>(I sit behind the wheel, and drive the car &#8211; look, English does it too sometimes!)<\/p>\n<p><em>Ik zit achter het bureau\u00a0<\/em>(I sit at the office &#8211; \u201cat\u201d takes its form many times in English, it seems.)<\/p>\n<p><em>Ik zit achter de toetsen\u00a0<\/em>(I sit at the keys).<\/p>\n<p>And of course:\u00a0<em>Ik zit achter de computer\u00a0<\/em>(I am at the computer).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>However, English does some weird things too. While the Dutch sit on and behind their computers, English speakers\u00a0<em>are\u00a0<\/em>on them: I am on my phone, I am on my computer, I am on my laptop.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Here\u2019s stuff the Dutch sit in front of:<\/p>\n<p><em>Ik zit voor de open haard\u00a0<\/em>(I am sitting in front of\/at the fireplace)<\/p>\n<p><em>Ik zit voor de spiegel\u00a0<\/em>(I am sitting in front of the mirror)<\/p>\n<p><em>We zitten voor de<\/em>\u00a0<em>tv\u00a0<\/em>(We sit in front of the tv)<\/p>\n<p>So stuff that we passively interact with. In a way, like <em>OnzeTaal<\/em> describes, it really just means that\u00a0<em>met het gezicht gekeerd naar\u00a0<\/em>(with your face turned towards). So really, just looking!<\/p>\n<p>What this means is that you\u00a0<em>can<\/em>, of course, also sit\u00a0<em>voor de computer\u00a0<\/em>&#8211; then you are passively looking at the computer.<\/p>\n<p>And in general, of course,\u00a0<em>voor de computer<\/em>,\u00a0<em>achter de computer<\/em> etcetera also still keep their literal meaning. So\u00a0<em>er is een toetsenbord voor de computer\u00a0<\/em>(there is a keyboard in front of the computer) and\u00a0<em>er zit veel stof achter de computer\u00a0<\/em>(there is a lot of dust behind the computer) work in their own way.<\/p>\n<p>So what about\u00a0<em>op de computer zitten<\/em>?<\/p>\n<h1><em><strong>Op de computer zitten<\/strong><\/em><\/h1>\n<div id=\"attachment_7363\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/fotKKqWNMQ4\" aria-label=\"Studio Republic FotKKqWNMQ4 Unsplash 1024x683\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-7363\" class=\"size-large wp-image-7363\"  alt=\"weird prepositions Dutch op de computer zitten achter\" width=\"1024\" height=\"683\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-1024x683.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-7363\" class=\"wp-caption-text\">Photo by <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@studiorepublic?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Studio Republic<\/a> on <a href=\"https:\/\/unsplash.com\/s\/photos\/business-computer?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a><\/p><\/div>\n<p>According to <a href=\"https:\/\/taaladvies.net\/taal\/advies\/vraag\/82\/computer_voor_achter_aan_op_de\/\"><em>Taaladvies<\/em><\/a>, <em>voor,\u00a0<\/em><em>achter, aan\u00a0<\/em>or\u00a0<em>op de computer zitten\u00a0<\/em>are all correct. Whew.<\/p>\n<p><em>Ik zit op de computer\u00a0<\/em>is really quite informal. Saying\u00a0<em>ik zit aan de toetsen\u00a0<\/em>(I sit at the keys) works too, and so the English\u00a0\u201cat\u201d and the Dutch translation\u00a0<em>aan\u00a0<\/em>can also be used!<\/p>\n<p>Why do we say\u00a0<em>op de computer zitten<\/em>? I couldn\u2019t find a satisfying answer. But if I had to guess, I\u2019d say that it is related to the expression\u00a0<em>er bovenop zitten<\/em> (sitting on top of it\/being on top of it). A perfectly translatable expression!<\/p>\n<p><em>Ik zit er bovenop!\u00a0<\/em>(I am on top of it!) means that you\u2019re busy getting something done &#8211; just like you would when being busy with something on a computer or other device. Perhaps this expression moved its preposition from the mere activity to the device on which the activity is performed!<\/p>\n<p><strong>But that\u2019s just my guess. What do you think? How are these things said in your language? Let me know in the comments below!<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"weird prepositions Dutch op de computer zitten achter\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-content\/uploads\/sites\/11\/2021\/06\/studio-republic-fotKKqWNMQ4-unsplash-2048x1365.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Yep. You read that right. The Dutch sit on their computers. And behind them. But in front of them? Sometimes. What\u2019s going on? Little hint: It\u2019s prepositions. Weak hint, sorry&#8230; But let\u2019s dive in! Sitting behind or in front of the computer? Here\u2019s the linguistic mystery. Some Dutch say: Ik zit op de computer\u00a0(I sit&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/why-the-dutch-sit-on-and-behind-computers-prepositions\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":110,"featured_media":7363,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3590,27711],"tags":[125],"class_list":["post-7357","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-dutch-language","category-dutch-vocabulary-2","tag-prepositions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7357","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/users\/110"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7357"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7357\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7366,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7357\/revisions\/7366"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7363"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7357"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7357"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/dutch\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7357"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}