{"id":3106,"date":"2013-10-29T09:00:45","date_gmt":"2013-10-29T13:00:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/?p=3106"},"modified":"2015-12-25T21:30:18","modified_gmt":"2015-12-26T02:30:18","slug":"howdy-partner-and-other-cowboy-vocabulary","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/howdy-partner-and-other-cowboy-vocabulary\/","title":{"rendered":"\u201cHowdy partner\u201d and other cowboy vocabulary"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I\u2019m sure you have seen and maybe heard cowboys in American films and on TV, but did you know that American cowboys have their own dialect or way of speaking? Well, they do. Today I thought I\u2019d teach you some common cowboy phrases and sayings so that you can understand cowboy-speak next time you hear it.\u00a0 So saddle up partner, because here we go!<\/p>\n<p><strong>Cowboy vocabulary:<\/strong><\/p>\n<p><strong>howdy<\/strong> = hi<\/p>\n<p><strong>howdy partner<\/strong> = hi there friend<\/p>\n<p><strong>ya&#8217;ll<\/strong> = all of you<br \/>\n<strong>ya<\/strong> = you<br \/>\n<strong>giddy up<\/strong> = let\u2019s go (often said while riding to a horse)<\/p>\n<p><strong>Head &#8217;em up, move &#8217;em out.<\/strong> = Let\u2019s go. (Let\u2019s move these cattle.)<br \/>\n<strong>a dude<\/strong> = a person who tries to dress like and talk like a cowboy, but really is a city person<br \/>\n<strong>wet your whistle<\/strong> = have a drink (usually alcohol)<br \/>\n<strong>hoedown<\/strong> = a dance<br \/>\n<strong>a half-wit<\/strong> = a stupid person<br \/>\n<strong>city-slicker<\/strong> = a person from the city<br \/>\n<strong>tenderfoot<\/strong> or <strong>greenhorn<\/strong> = a new person<br \/>\n<strong>hoosegow<\/strong> or <strong>calaboose<\/strong>= jail<br \/>\n<strong>namby-pamby<\/strong> = not brave<br \/>\n<strong>pony up<\/strong> =\u00a0 hurry up<br \/>\n<strong>skedaddle<\/strong> = get out of here<br \/>\n<strong>the jig is up<\/strong> = the game is over; the truth has been exposed<br \/>\n<strong>He\u2019s a goner.<\/strong> = He\u2019s dead.<br \/>\n<strong>by hook or crook<\/strong> = any way possible<br \/>\n<strong>in cahoots<\/strong> = doing something in secret<br \/>\n<strong>yokel<\/strong> = a person from the country (not the city)<br \/>\n<strong>yonder<\/strong> = over there<br \/>\n<strong>saloon<\/strong> = bar\/restaurant<\/p>\n<p>Now, here is a brief conversation between two cowboys that uses some of this vocabulary from above to help you put these phrases in context.<\/p>\n<p>A: Howdy.<br \/>\n<em>B: Howdy partner.<\/em><br \/>\nA: Are you going down to wet your whistle at the saloon tonight?<br \/>\n<em>B: Not me, that saloon over yonder is full of namby-pamby city slickers. I don\u2019t go there anymore. I\u2019m going to the hoedown tonight.<\/em><br \/>\nA: By hook or crook I think I\u2019ll join ya! I\u2019m tired of being around all those dudes at the saloon.<br \/>\n<em>B: Well, we better head &#8217;em up and move &#8217;em out and get back to town. Pony up!<\/em><br \/>\nA: Giddy up, I\u2019m right behind ya\u2019.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"273\" height=\"184\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2013\/10\/cowboy.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>I\u2019m sure you have seen and maybe heard cowboys in American films and on TV, but did you know that American cowboys have their own dialect or way of speaking? Well, they do. Today I thought I\u2019d teach you some common cowboy phrases and sayings so that you can understand cowboy-speak next time you&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/howdy-partner-and-other-cowboy-vocabulary\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":85,"featured_media":3107,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,135139],"tags":[4810,301512,273886],"class_list":["post-3106","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-english-language","tag-cowboy","tag-cowboy-vocabulary","tag-howdy"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/85"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3106"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5284,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3106\/revisions\/5284"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}