{"id":5918,"date":"2017-02-10T09:58:50","date_gmt":"2017-02-10T14:58:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/?p=5918"},"modified":"2017-02-09T13:59:19","modified_gmt":"2017-02-09T18:59:19","slug":"does-time-have-a-point","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/does-time-have-a-point\/","title":{"rendered":"Does Time Have a Point?"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-5919\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/p>\n<p>One of the most common phrases you\u2019ll hear in English is, \u201c<strong>At this point in time<\/strong>.\u201d What does it actually mean? Is it grammatically correct, or is there a better way of saying it?<\/p>\n<p>I\u2019m not here to discuss the physics of time, or theories (real and fanciful) related to spacetime continuums and all that wibbly wobbly, timey wimey stuff. It\u2019s just that, for years, I\u2019ve been irritated by the pervasive use, and misuse, of a phrase which I\u2019ve always felt isn\u2019t exactly proper. At the risk of once again playing\u00a0<strong>grammar police<\/strong>, let&#8217;s explore this popular\u00a0<strong>idiom<\/strong>.<\/p>\n<p><em>At this point in time <\/em>is an expression meaning <em>at this moment <\/em>or, more succinctly, <em>currently<\/em>. The phrase implies that the way things are at present may change. It is this element of changeability and uncertainty which makes the phrase so useful in English. If you don\u2019t like my answer, come back tomorrow because I may have a different one for you then.<\/p>\n<p><em>At this point in time, the New England Patriots are the most successful team in the National Football League<\/em>. The statement implies that they weren\u2019t as successful in the past, and they may not be in the future.<\/p>\n<p>The <strong>phrase<\/strong> is also often shortened to <em>At this point<\/em>, or even <em>At this time<\/em>, and is frequently misspoken as <em>At this point <u>of<\/u> time<\/em>. You may even hear the expression <em>At this juncture<\/em>. <strong>Juncture<\/strong> originally was defined as a physical place where two or more things joined. So, this phrase would more accurately mean <em>where we currently are<\/em>, and implies that there are alternatives to the present situation. Not quite the same thing.<\/p>\n<p>Whichever idiom you choose, there is one inescapable fact \u2013 it\u2019s unnecessarily wordy. If you alter the previous example by substituting <em>at this point in time <\/em>with the single word <em>currently<\/em>, you have a cleaner and more concise sentence.<\/p>\n<p><em>Currently, the New England Patriots are the most successful team in the National Football League<\/em>.<\/p>\n<p>Nothing changes. The implication that the statement is changeable is still present. Just because something is commonly accepted, and grammatically correct, does not mean that it is preferable.<\/p>\n<p>Oh, and about that example I used. Sports teams are referred to in the plural, even if the name is not pluralized. The Miami Heat, a basketball team, is still plural when you are discussing them as a team, and not as a franchise or organization.<\/p>\n<p><em>The Miami Heat are currently having their best winning streak in years.<\/em><\/p>\n<p><em>The Miami Heat organization is still trying to find itself after several losing seasons.<\/em><\/p>\n<p>So, my example of pluralizing the New England Patriots as a team was grammatically correct. At least, as of right now.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/delerkim\/5355568169\/in\/photolist-9afFQe-7ZC8Zp-ijMNhw-rmnkg-kEb5f-4y3Rug-kEb5e-7dbKVm-eMGaJx-noBn7B-eMGeWk-nF6BT6-4L1nhJ-dAXfGh-54buYe-4qEW5w-bnbtAu-ah9F1o-ycyuD-nGT3Zv-85Rgcg-eMTAZo-eMTzR3-5RjEqT-2yeAg-4V3Dcc-qstMHe-eMTyM3-4fD1HJ-dkoRet-nGT29r-d115qd-dHrbJ4-eMDnQX-6EvGF4-dP7Yr9-qp3MP6-noBmKK-eMGe8R-8ZiCLz-dZRG7K-noBnk2-4eB3Jt-4crZE5-qgC8cW-qTdPxC-dCZzpR-btNjNk-eMTByd-eMGeEi\">Photo<\/a> by DeLerkim on Flickr<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-content\/uploads\/sites\/31\/2017\/02\/Time.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>One of the most common phrases you\u2019ll hear in English is, \u201cAt this point in time.\u201d What does it actually mean? Is it grammatically correct, or is there a better way of saying it? I\u2019m not here to discuss the physics of time, or theories (real and fanciful) related to spacetime continuums and all that&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/does-time-have-a-point\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":138,"featured_media":5919,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[134956,135139,135370],"tags":[930,333436,6,13],"class_list":["post-5918","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-english-grammar","category-english-language","category-english-vocabulary","tag-english","tag-english-idioms","tag-grammar","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5918","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/138"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5918"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5918\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5921,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5918\/revisions\/5921"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5919"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5918"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5918"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5918"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}