{"id":100,"date":"2009-10-26T23:21:16","date_gmt":"2009-10-27T03:21:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/?p=100"},"modified":"2009-10-26T23:21:16","modified_gmt":"2009-10-27T03:21:16","slug":"an-internet-curiosity","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/an-internet-curiosity\/","title":{"rendered":"An Internet Curiosity&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>In hopes of procuring some good Halloween reading for the lot of you, I went on a search for an Esperanto copy of Bram Stoker&#8217;s <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Dracula\">Dracula<\/a> online. I wasn&#8217;t successful&#8230;Perhaps a translation of the classic Victorian horror is order? However, I did stumble across a curious Esperanto document that nobody would have expected to appear on <a href=\"http:\/\/www.gutenberg.org\/browse\/languages\/eo\">Project Gutenberg<\/a> &#8211; <a href=\"http:\/\/www.gutenberg.org\/etext\/28971\">U.S. President Barack Obama&#8217;s inaugural address<\/a>!<\/p>\n<p>I remember witnessing the speech on television, and admiring its message and presentation. From what I can tell, the Esperanto translation has tried to preserve the mood of the speech. It also reads like a transcript, and so it indicates via stage directions where there were breaks for audience applause. Give it a read &#8211; if only to know that people are still actively translating into Esperanto for the present day!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In hopes of procuring some good Halloween reading for the lot of you, I went on a search for an Esperanto copy of Bram Stoker&#8217;s Dracula online. I wasn&#8217;t successful&#8230;Perhaps a translation of the classic Victorian horror is order? However, I did stumble across a curious Esperanto document that nobody would have expected to appear&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/an-internet-curiosity\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7736],"tags":[10],"class_list":["post-100","post","type-post","status-publish","hentry","category-esperanto-language","tag-literature"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=100"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}