{"id":2922,"date":"2015-09-26T22:37:56","date_gmt":"2015-09-26T22:37:56","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/?p=2922"},"modified":"2015-09-26T22:37:56","modified_gmt":"2015-09-26T22:37:56","slug":"esperanto-filmoj-and-the-new-esperanto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/esperanto-filmoj-and-the-new-esperanto\/","title":{"rendered":"Esperanto Filmoj and the &#8220;New Esperanto&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>Have you ever heard of the film production company Esperanto Filmoj? You might recognize it from its affiliation with the prominent directors Guillermo del Toro (of <em>Pan&#8217;s Labyrinth<\/em> fame, which Esperanto Filmoj helped make), and Alfonzo Cuar\u00f3n (the man behind <em>Gravity<\/em> and <em>Children of Men<\/em>, as well as the owner of Esperanto Filmoj). Its name is slightly misleading, as it has not yet produced any films in Esperanto \u2013 which you may have guessed from the grammatically inaccurate name! It has, however, financed both English and Spanish productions, so the company does support linguistic diversity, like any good Esperanto organization should.<\/p>\n<p>I bring up Esperanto Filmoj today because the origin of its name offers some interesting food for thought. It lies in a remark Guillermo del Toro once made about cinema. A 2007 <a href=\"\/\/www.lavanguardia.com\/cultura\/20070130\/51303795331\/guillermo-del-toro-cree-que-el-cine-es-el-esperanto-del-mundo-actual.html\u201d\">article<\/a> on <em>Pan&#8217;s Labyrinth<\/em> in <em>La Vanguardia<\/em> [please note that&#8217;s it in Spanish] credits del Toro with the remark, \u201cEl cine es el esperanto del mundo actual\u201d \u2013 roughly translated, \u201cCinema is the Esperanto of the modern world.\u201d Cuar\u00f3n must have found something appealing in that sentiment. In an <a href=\"\/\/esperantodocumentary.com\/blog\/an-interview-with-director-alfonso-cuaron\u201d\">interview<\/a> with documentarian Sam Green (maker of a short documentary on Esperanto, <em>The Universal Language<\/em>), Cuar\u00f3n reveals that, while he is not an Esperantist himself, he is sympathetic toward the aims and attitude of Esperanto. Calling his production company Esperanto Filmoj, then, is at once a gesture of respect for the language, and a tacit suggestion that film can do the work Esperanto initially set out to accomplish.<\/p>\n<p>I have to wonder whether del Toro and Cuar\u00f3n aren&#8217;t on to something. If anybody can be called an authority on breaking the language barrier, either of these directors could be fine candidates \u2013 their films have seen wide international releases, and won numerous international awards in the process. Assuming that cinema could be \u201cthe Esperanto of the modern world,\u201d what exactly gives it that status? In other words, what does the cinema do that lets it act like a universal language?<\/p>\n<p>One possibility is that, because the cinema works using pictures, it operates on a level distinct from verbal language. In most instances, people learn how to see before they learn how to speak. We&#8217;re visual beings before we&#8217;re linguistic beings. Perhaps the cinema taps into this, and relies on a level of human experience that doesn&#8217;t require language. After all, many of the most powerful moments in cinema history are not the result of spoken lines, but of astonishing visuals. Consider this still from Cuar\u00f3n&#8217;s <em>Gravity<\/em>:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1.jpg\" aria-label=\"Gravity Film Poster1 1024x576\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-2925\"  alt=\"Gravity Still\" width=\"1024\" height=\"576\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-1024x576.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-768x432.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1.jpg 1366w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/p>\n<p>You may not need to understand any of the world&#8217;s languages to grasp the emotions and poetry of this scene. The actress&#8217;s (Sandra Bullock&#8217;s) posture lets you know this is a moment of both vulnerability and comfort. The fetal position she&#8217;s curled into \u2013 made all the more striking by the wires behind her that resemble an umbilical cord \u2013 make her look defenseless, but show her within the shielding confines of the space station, which relaxes and guards her the way a mother might her child. No narration \u2013 and no subtitle \u2013 is required to convey all that.<\/p>\n<p>If Esperanto was an invention created to breach linguistic barriers, then perhaps cinema is the next step up in the evolution of that invention. Much in the same way that we keep inventing new means of transportation, we might keep developing new technologies of interlingual communication. Maybe cinema is one of those technologies. I wonder what will come after it, and how effective it will be?<\/p>\n<p>What do you think of del Toro&#8217;s and Cuar\u00f3n&#8217;s ideas regarding Esperanto and cinema? (Or mine, for that matter\u2026?) Sound off in the comments.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"197\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-350x197.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-768x432.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-content\/uploads\/sites\/19\/2014\/05\/gravity-film-poster1.jpg 1366w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Have you ever heard of the film production company Esperanto Filmoj? You might recognize it from its affiliation with the prominent directors Guillermo del Toro (of Pan&#8217;s Labyrinth fame, which Esperanto Filmoj helped make), and Alfonzo Cuar\u00f3n (the man behind Gravity and Children of Men, as well as the owner of Esperanto Filmoj). Its name&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/esperanto-filmoj-and-the-new-esperanto\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":133,"featured_media":2925,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-2922","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/133"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2922"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2922\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2926,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2922\/revisions\/2926"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2925"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2922"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}