{"id":54,"date":"2009-05-30T14:49:39","date_gmt":"2009-05-30T18:49:39","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/?p=54"},"modified":"2009-05-30T14:49:39","modified_gmt":"2009-05-30T18:49:39","slug":"the-less-common-pronoun","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/the-less-common-pronoun\/","title":{"rendered":"The Less Common Pronoun"},"content":{"rendered":"<p>You might never encounter the pronoun &#8220;<strong>ci<\/strong>&#8221; in your adventures as an Esperantist, unless you happen to be reading some old-fashioned literature. &#8220;Ci&#8221; is much like the antequated English word &#8220;thou&#8221; (which would make &#8220;<strong>cia<\/strong>&#8221; the equivalent of &#8220;thine,&#8221; and the accusative &#8220;<strong>cin<\/strong>&#8221; something like &#8220;thee&#8221;). I have no idea how you could work that into your everyday parlance. Perhaps if you were among a bunch of medieval era enthusiasts?<\/p>\n<p>Anyhow, it&#8217;s worth knowing that &#8220;ci&#8221; exists. If you ever translate pieces of older literature, you may find yourself in need of it. Also, if you happen to be translating from a language that differentiates between formal and informal address in its pronouns (like Spanish, with its varied &#8220;tu&#8221; and &#8220;usted&#8221; forms), you might want to consider using &#8220;ci&#8221; to preserve the authenticity of the original address. Of course, &#8220;ci&#8221; follows all the rules of Esperanto grammar, so you would apply all the same rules to it that you do your other pronouns.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>You might never encounter the pronoun &#8220;ci&#8221; in your adventures as an Esperantist, unless you happen to be reading some old-fashioned literature. &#8220;Ci&#8221; is much like the antequated English word &#8220;thou&#8221; (which would make &#8220;cia&#8221; the equivalent of &#8220;thine,&#8221; and the accusative &#8220;cin&#8221; something like &#8220;thee&#8221;). I have no idea how you could work that&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/the-less-common-pronoun\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7736],"tags":[13],"class_list":["post-54","post","type-post","status-publish","hentry","category-esperanto-language","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}