{"id":80,"date":"2009-08-11T21:14:29","date_gmt":"2009-08-12T01:14:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/?p=80"},"modified":"2009-08-11T21:14:29","modified_gmt":"2009-08-12T01:14:29","slug":"septembra-mateno-william-auld","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/septembra-mateno-william-auld\/","title":{"rendered":"Septembra Mateno &#8211; William Auld"},"content":{"rendered":"<p>Autumn is on its way! The stint of cooler weather in my part of the country has me in a mode of nostalgia for seasons past.\u00a0 So, I thought I&#8217;d share one of William Auld&#8217;s fall-themed poems, entitled &#8220;<strong>Septembra Mateno<\/strong>&#8221; (September Morning). Not only is it a great, short piece, but it also illustrates examples of poetic omission of suffixes in Esperanto poetry. Of course, you don&#8217;t need to contemplate all the technical aspects to appreciate the poem. Enjoy!<\/p>\n<p>Kartonajn siluetojn de uzinoj<br \/>\n\u0109e l&#8217; horizonto iluminas suno.<br \/>\n\u0108i a\u016dtobuso glisas tra l&#8217; scenejo<br \/>\nkun plena \u015dar\u011d&#8217; de plusrolantoj fu\u015daj.<br \/>\nLevi\u011das la kurteno. Sur fotelo,<br \/>\ncinika karapaca kritikisto &#8212;<br \/>\nDio &#8212; la manojn plektas sur la sino<br \/>\nkaj lace atendadas la kutimajn<br \/>\nreplikojn netrafitajn, troajn gestojn,<br \/>\nparolojn forgesatajn, de \u0109i trupo,<br \/>\nkiu sensuke ludis jam milfoje<br \/>\ngurditan dramon de verkisto Dio.<br \/>\nDiablo! &#8212; (\u011demas Dio sur fotelo) &#8212;<br \/>\nkia rimedo perlabori panon:<br \/>\n\u0109eesti tiajn a\u0109ajn komediojn!<br \/>\nKaj dum la teatra\u0135o disvolvi\u011das,<br \/>\nLi for\u015dteliras al tavern&#8217; apuda.<\/p>\n<p>(As featured on Don Harlow&#8217;s <a href=\"http:\/\/donh.best.vwh.net\/Esperanto\/Literaturo\/Revuoj\/nlr\/nlr41\/auld\/mateno.html\">Esperanto-Literatura en la Reto<\/a>.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Autumn is on its way! The stint of cooler weather in my part of the country has me in a mode of nostalgia for seasons past.\u00a0 So, I thought I&#8217;d share one of William Auld&#8217;s fall-themed poems, entitled &#8220;Septembra Mateno&#8221; (September Morning). Not only is it a great, short piece, but it also illustrates examples&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/septembra-mateno-william-auld\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7736],"tags":[10],"class_list":["post-80","post","type-post","status-publish","hentry","category-esperanto-language","tag-literature"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=80"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/esperanto\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=80"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}