{"id":75,"date":"2021-04-12T14:35:21","date_gmt":"2021-04-12T14:35:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/?p=75"},"modified":"2021-04-12T14:35:21","modified_gmt":"2021-04-12T14:35:21","slug":"different-ways-of-saying-how-are-you-in-persian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/different-ways-of-saying-how-are-you-in-persian\/","title":{"rendered":"Different ways of saying &#8220;How are you&#8221; in Persian"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_76\" style=\"width: 1034px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-76\" class=\"wp-image-76 size-large\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-1024x690.jpg\" alt=\"\" width=\"1024\" height=\"690\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-1024x690.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-350x236.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-768x517.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><p id=\"caption-attachment-76\" class=\"wp-caption-text\">Image by\u00a0<a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/stevepb-282134\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=555527\">Steve Buissinne<\/a>\u00a0from\u00a0<a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=555527\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<p>Now that you have mastered &#8220;Hello,&#8221; what do you say next? How do you ask, &#8220;How are you&#8221; in Persian and how do you reply?<\/p>\n<p>In Persian, people tend to use a literal translation to \u201cAre you well?\u201d more often than &#8220;How are you&#8221;. This is how you can use it: <em>Haletoon khub-eh<\/em>? \u062d\u0627\u0644\u062a\u0648\u0646 \u062e\u0648\u0628\u0647\u061f.<\/p>\n<p>Of course, there is also a formal way of saying the same phrase, you may see this form in books, newspapers, the news, formal speeches, and poetry. It is &#8220;standard&#8221; Persian and it is nearly the same in Iran, Afghanistan, and Tajikistan. This is how you can say, &#8220;Are you well&#8221; in formal Persian, <em>Hal-e shoma khub hast<\/em>? \u062d\u0627\u0644 \u0634\u0645\u0627 \u062e\u0648\u0628 \u0647\u0633\u062a\u061f.<\/p>\n<p>The word\u00a0\u062d\u0627\u0644\u00a0\u00a0refers to\u00a0<em>health\u00a0<\/em>and\u00a0<em>the state of being\u00a0<\/em>in this context. You can also say\u00a0<em>How are you<\/em>, <em>haletoon chetor-eh<\/em>? Or in a formal way, you would say, <em>Hal-e shoma chetor hast<\/em>? \u062d\u0627\u0644 \u0634\u0645\u0627 \u0686\u0637\u0648\u0631 \u0647\u0633\u062a which literally means &#8220;How is your health?&#8221;<\/p>\n<p>As you know, first impressions are important, so why be boring when there are so many ways to greet a person? This is how one would say &#8220;What\u2019s up?&#8221; in Persian,<em> che khabar<\/em>? \u0686\u0647 \u062e\u0628\u0631\u061f<\/p>\n<p>The word\u00a0<em>Khabar\u00a0<\/em>translates into Persian as a piece of news and the phrase &#8220;What\u2019s up?&#8221; literally means &#8220;What piece of news?&#8221; This question mostly refers to the news, gossip, and the latest goings-on.<\/p>\n<p>To keep it simple and use the word that means just what it says, you can respond, <em>salamati<\/em>,\u00a0\u0633\u0644\u0627\u0645\u062a\u06cc\u00a0, which translates in Persian as\u00a0<em>health<\/em>.<\/p>\n<p>You can continue your conversation by saying, what are you up to, <em>che kar mi koni<\/em>?\u00a0\u0686\u0647 \u06a9\u0627\u0631 \u0645\u06cc \u06a9\u0646\u06cc.<\/p>\n<p>A very casual response to this line can be, &#8220;I am working&#8221;, <em>mashghool am<\/em>,\u00a0\u0645\u0634\u063a\u0648\u0644\u0645.<\/p>\n<p>Let\u2019s say you want to say you\u2019ve been busy\u00a0which translates to\u00a0\u00a0\u0633\u0631\u0645 \u0634\u0644\u0648\u063a\u0647\u00a0. The interesting item in this phrase is\u00a0\u0633\u0631\u00a0which translates to\u00a0<em>head<\/em>, the phrase literally means\u00a0<em>my head is busy<\/em>! Of course, we do not literally translate expressions!<\/p>\n<p>When responding to &#8220;<em>what&#8217;s up?&#8221; <\/em>you can spice it up and show off your verbal dexterity by saying, I don\u2019t have time to catch breath, <em>vaght-e sar kharandan nadaram,<\/em>\u00a0\u0648\u0642\u062a \u0633\u0631 \u062e\u0627\u0631\u0627\u0646\u062f\u0646 \u0646\u062f\u0627\u0631\u0645. This phrase literally translates to <em>I do not have time to scratch my head<\/em>! You are right! Another expression with the word head! I tell you that this word is one of the most popular words in Persian expressions!<\/p>\n<p>What other ways of saying &#8220;how are you&#8221; have you heard? Please comment below and share your experience.<\/p>\n<p>Vocabulary<\/p>\n<p>\u062d\u0627\u0644<\/p>\n<p>\u0686\u0647 \u062e\u0628\u0631<\/p>\n<p>\u0633\u0644\u0627\u0645\u062a\u06cc<\/p>\n<p>\u0645\u0634\u063a\u0648\u0644\u0645<\/p>\n<p>\u0633\u0631\u0645 \u0634\u0644\u0648\u063a\u0647<\/p>\n<p>\u0648\u0642\u062a<\/p>\n<p>\u0633\u0631<\/p>\n<p>\u0633\u0631\u062e\u0627\u0631\u0627\u0646\u062f\u0646<\/p>\n<p>\u0686\u0637\u0648\u0631\u06cc<\/p>\n<p>\u0686\u0647 \u06a9\u0627\u0631 \u0645\u06cc \u06a9\u0646\u06cc\u061f<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"236\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-350x236.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-350x236.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-1024x690.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280-768x517.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-content\/uploads\/sites\/38\/2021\/04\/old-friends-555527_1280.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Now that you have mastered &#8220;Hello,&#8221; what do you say next? How do you ask, &#8220;How are you&#8221; in Persian and how do you reply? In Persian, people tend to use a literal translation to \u201cAre you well?\u201d more often than &#8220;How are you&#8221;. This is how you can use it: Haletoon khub-eh? \u062d\u0627\u0644\u062a\u0648\u0646 \u062e\u0648\u0628\u0647\u061f&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/different-ways-of-saying-how-are-you-in-persian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":175,"featured_media":76,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,1,13],"tags":[7431,365305,508873],"class_list":["post-75","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-uncategorized","category-vocabulary","tag-greeting","tag-how-are-you","tag-persian-farsi-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/175"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=75"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":84,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/75\/revisions\/84"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/76"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=75"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=75"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/farsi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=75"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}