French Language Blog

Thank you! Please check your inbox for your confirmation email.
You must click the link in the email to verify your request.

French Culture – Retro Pubs Posted by on Jul 9, 2019 in Business, Culture, Vocabulary

When I lived in France in the 1980’s, I found popular culture, including commercials, to be a powerful way to connect with and to learn French. J’étais donc enchanté (I was therefore charmed) to stumble across this great YouTube clip (video) that features de biens bons (some great ones).

Over the next few weeks, I’ll be sharing highlights of my favorites. I hope you enjoy this retour vers le passé* en guise de leçon de vocabulaire (trip back to the past as vocabulary lesson) as much as I do.

Avi3000 SuperCrème (Pubs des années 80 / 80’s commercials)

Français English
Comme Avi3000 (trois mille) SuperCrème est monocouche Since Avi3000 (three thousand) SuperCreamy is one-coat
La première** couche est aussi la dernière** The first coat is also the last
Mais quand on a peint But when you’re done painting
On ne peut voir qu’une seule couche, la dernière You can only see one coat, the last
Donc on ne peut pas savoir que c’est la première So you can’t tell that it is the first
Couche Coat
Ce qui est sûr avec Avi3000 SuperCrème monocouche One thing that is sure with Avi3000 SuperCreamy one-coat
C’est que la dernière couche est sans odeur Is that the last coat has no odor
Et que la première ne goutte pas non plus And that the first goat doesn’t drip either
Vu que c’est la même Since they are they same
Couche Coat
Homme : On l’a bien eu eh, Médor ?*** Man : We really got him, didn’t we, Medor?
Avi, Le talent sans forcer Avi, Talent without effort

* As opposed to Un retour vers le futur which would be Back to the Future.
** One of the things I love about this clip/video is the play of première and dernière since with only one couche/coat or layer the single layer is both la première et la dernière couche!
*** While the origins are difficult to pin down, Médor is a classic name for les chiens/dogs in French. One theory traces the nom/name Médor back to the hero of a 16th century epic poem. Others claim the name  comes from un chien/a dog who came to mourn son maître/his master killed during a battle around the 1830 revolution in France près du Louvre/near the Louvre. In any case, it’s the French equivalent of the English Fido (or Spot).

Want to hear more? Sign up for one of our newsletters!

For more language learning advice, free resources, and information about how we can help you reach your language goals, select the most relevant newsletter(s) for you and sign up below.

Photo by Lukas Hartmann from Pexels
Tags: , , , , , ,
Share this:
Pin it

About the Author: Tim Hildreth

Lise: Maybe not always. Paris has ways of making people forget. / Jerry: Paris? No, not this city. It's too real and too beautiful. It never lets you forget anything. It reaches in and opens you wide, and you stay that way. / An American in Paris