{"id":11,"date":"2008-09-30T18:01:12","date_gmt":"2008-09-30T22:01:12","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=11"},"modified":"2008-09-30T18:01:12","modified_gmt":"2008-09-30T22:01:12","slug":"falloir","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/falloir\/","title":{"rendered":"Falloir"},"content":{"rendered":"<p>The United States is famous in Europe for being prohibitive despite its status as a nation of freedom.\u00a0 I have tried again and again to explain to my French and other European friends that one&#8217;s freedom in the United States ends when their acts fringe upon another&#8217;s freedom.\u00a0 In any case, the French version of freedom is very liberal as compared to American standards.\u00a0 So, let&#8217;s discuss a verb that can be used to explain in French the differences in these freedoms&#8230;in other words what \u2018is necessary&#8217; and what \u2018must\/mustn&#8217;t be done&#8217;.\u00a0 This would be the verb <em>falloir<\/em>.<\/p>\n<p>Here is how you conjugate this verb:<\/p>\n<p>Il <strong>faut<\/strong> insister. \u00a0(You must insist.)<br \/>\nIl <strong>ne faut pas<\/strong> insister.\u00a0 (You must not insist.)<\/p>\n<p>Hmm&#8230;you are thinking, \u2018where are the other conjugations???&#8217;\u00a0 Well, <em>falloir <\/em>is an impersonal verb so it is only conjugated in the 3rd person singular.<\/p>\n<p>So, here are some typical \u2018must nots&#8217; in the United States that my French friends \u2018complain&#8217; about:<br \/>\n<em>Il ne faut pas fumer. <\/em><em><span style=\"font-style: normal\">(You must not smoke.)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-style: normal\"><em>Il ne faut pas faire du topless \u00e0 la plage.\u00a0 <\/em>(You must not go topless on the beach.)\u00a0<\/span><\/em><\/p>\n<p>And here is a typical \u2018must&#8217; in the United States:<br \/>\n<em>Il faut avoir 21 ans pour pouvoir boire de l&#8217;alcool.\u00a0 <\/em>(You must be 21 to drink alcohol.)\u00a0<\/p>\n<p>Conversely, here are some cultural \u2018must nots&#8217; in France:<br \/>\n<em>Il ne faut pas parler \u00e0 voix haute en public.\u00a0 <\/em><em><span style=\"font-style: normal\">(You must not speak loudly in public.)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-style: normal\"><em>Il ne faut pas demander des questions personnelles.\u00a0 <\/em>(You must not ask personal questions.)<\/span><\/em><\/p>\n<p>And some cultural \u2018musts&#8217; in France:<br \/>\n<em>Il faut couper le fromage en parts \u00e9gales.\u00a0 <\/em><em><span style=\"font-style: normal\">(You must cut cheese in equal parts.)<\/span><br \/>\n<span style=\"font-style: normal\"><em>Il faut donner le bonjour \u00e0 tout le monde.\u00a0 <\/em>(You must say &#8216;good day&#8217; to everyone.)<\/span><\/em><\/p>\n<p>And finally, here are some more useful expressions with <em>falloir<\/em>.<\/p>\n<p><em>Un homme comme il faut<\/em> (the right kind of man)<br \/>\n<em>Il fallait le dire<\/em> (you should have said so!)<br \/>\n<em>Il faut deux heures<\/em> (it takes two hours)<br \/>\n<em>Il leur a fallu quatre heures<\/em> (it took them four hours)<br \/>\n<em>Il te faut du repos<\/em> (you need some rest)<br \/>\n<em>Il ne faut pas se fier \u00e0 cette fille<\/em> (you must not trust this girl)<br \/>\n<em>Il s&#8217;en faut de cent euros<\/em> (there&#8217;s a shortage of a hundred euros)<\/p>\n<p><em>Est-ce que vous pensez qu&#8217;il faut \u00e9tudier la grammaire pour bien apprendre le fran\u00e7ais?<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The United States is famous in Europe for being prohibitive despite its status as a nation of freedom.\u00a0 I have tried again and again to explain to my French and other European friends that one&#8217;s freedom in the United States ends when their acts fringe upon another&#8217;s freedom.\u00a0 In any case, the French version of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/falloir\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[262,346,429],"class_list":["post-11","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-falloir","tag-french-grammar","tag-french-verbs"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6532,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11\/revisions\/6532"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}