{"id":1443,"date":"2010-08-25T18:55:08","date_gmt":"2010-08-25T18:55:08","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=1443"},"modified":"2017-10-18T13:38:22","modified_gmt":"2017-10-18T11:38:22","slug":"french-slang-expressions-with-the-letter-g-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-slang-expressions-with-the-letter-g-2\/","title":{"rendered":"French Slang Expressions with the Letter G (Part 2)"},"content":{"rendered":"<p><em>La derni\u00e8re fois<\/em> (last time), we dealt with <em>la premi\u00e8re partie <\/em>(the first part) of the letter &#8220;<strong>G<\/strong>&#8220;,\u00a0as we introdued the slang\u00a0words: <em>&#8220;<strong>gaga<\/strong>&#8221; <\/em>(senile)<em>, &#8220;<strong>gal\u00e8re<\/strong>&#8221; <\/em>(tough time)<em>, <\/em>&#8220;<strong><em>gamin<\/em><\/strong>&#8221; (a kid)<em>, <\/em>and <em><strong>&#8220;g\u00e9ant&#8221; <\/strong><\/em>(awesome.)<\/p>\n<p><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">&#8220;G comme&#8230;&#8221;:<\/span><\/strong> &#8220;<\/em>G as in<em>&#8230;&#8221;<\/em>\u00a0:<\/p>\n<p><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">* GIVR\u00c9:<\/span><\/strong><br \/>\n<\/em>Just as in <em>&#8220;<strong>dingue&#8221; <\/strong><\/em>(<em>see <\/em><a title=\"Permalink to \u201cD comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018D\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9cd-comme%e2%80%a6%e2%80%9d-b-a-ba-de-l%e2%80%99argot-the-abc-of-french-slang-%e2%80%98d%e2%80%99\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cD comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018D\u2019)<\/em><\/a>)<em> or <strong>&#8220;barge\/bargeot&#8221; <\/strong><\/em>(see<a title=\"Permalink to B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-argot-b\/\" rel=\"bookmark\"><em>B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019)<\/em><\/a>), the argot term &#8220;<strong><em>givr\u00e9<\/em><\/strong>&#8221; means &#8220;crazy&#8221; or &#8220;nuts.&#8221;<br \/>\nLiterally,\u00a0&#8220;<strong><em>givr\u00e9<\/em><\/strong>&#8221; means &#8220;frost.&#8221; A &#8220;double entendre&#8221; song\u00a0which plays on both meanings,\u00a0the literal and the figurative, is &#8220;<strong><em>Faut Quand M\u00eame \u00catre Givr\u00e9<\/em><\/strong>&#8221; (&#8220;One Has To Be Really Nuts&#8221;), by this Grenoblois (i.e. from the city of\u00a0<strong>Grenoble<\/strong>) band:<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Faut quand m\u00eame \u00eatre givr\u00e9 !!!\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/--xyFnU3YiI?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><em>* GLANDER:<br \/>\n<\/em><\/span><\/strong>Remember \u201c<strong><em>avoir la flemme<\/em><\/strong>\u201d from the last <em>B.A.-BA<\/em> post? (<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9cf-comme%e2%80%a6%e2%80%9d-b-a-ba-de-l%e2%80%99argot-%e2%80%98f%e2%80%99-2-the-abc-of-french-slang-%e2%80%98f%e2%80%99-2\/\">* \u201cF comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018F\u2019 [2] (the ABC of French Slang: \u2018F\u2019 [2])<\/a>),meaning &#8220;to feel totally lazy, like not doing anything at all&#8221;? Well, the verb <strong><em>glander<\/em> <\/strong>has pretty much the same significance. If you like <strong><em>glander<\/em><\/strong>, then<strong>\u00a0<\/strong>you&#8217;re technically called a <strong>&#8220;<em>glandeur<\/em><\/strong>&#8221; (somehting like a &#8220;lazy bum&#8221;); which brings us to this song by the French group <strong>&#8220;Billy Ze Kid&#8221;<\/strong>, otherwise\u00a0famous for a 90&#8217;s hit song by the title of &#8220;<strong><em>Mangez-moi!<\/em><\/strong>&#8221; The song in question\u00a0is called &#8220;<strong><em>La Revanche du Glandeur<\/em><\/strong>&#8221; (&#8220;The Lazy Bum&#8217;s Revenge&#8221;):<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=1dp0UbRAMPY\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=1dp0UbRAMPY<\/a><\/p>\n<p>Notice that the refrain (the chorus) says:<br \/>\n<strong><em>&#8220;Si le ciel est gris, je reste au lit <\/em><\/strong>(If the sky is grey, I stay in bed)<br \/>\n<strong><em>Si le ciel est bleu, je reste au pieu!&#8221; <\/em><\/strong>(If the sky is blue, I stay in &#8220;bed&#8221; [too]),\u00a0as &#8220;pieu&#8221; (literally &#8220;stake&#8221;)\u00a0is just another <em>argotique<\/em> term for bed!<\/p>\n<p>A related or synonymous\u00a0experssion to <strong>&#8220;<em>tirer\u00a0sa\u00a0flemme<\/em>&#8221; <\/strong>and <strong>&#8220;<em>glander<\/em>&#8221;\u00a0<\/strong>contains the verb from the next entry (<strong><em>gober<\/em><\/strong>)<strong>,<\/strong>\u00a0namely the\u00a0expression <strong>&#8220;<em>gober les mouches<\/em>&#8220;<\/strong>, the literal meaning of which is\u00a0 &#8220;to swallow\u00a0flies.&#8221;<\/p>\n<p><em><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">* GOBER:<\/span><\/strong><br \/>\n<\/em>This verb means &#8220;to swallow&#8221; or &#8220;to gobble&#8221;, either literally or figuratively, as in to believe something easily, or &#8220;to fall for something.&#8221; Put negatively, like when you say: <strong>&#8220;<em>Je ne peux vraiment\u00a0pas\u00a0gober\u00a0ce mec!<\/em>&#8220;<\/strong>, it means &#8220;I really can&#8217;t stand this guy!&#8221;<br \/>\nAlso, see the expression &#8220;<em>gober les mouches<\/em>&#8221; from the previous entry (<strong><em>glander<\/em><\/strong>), which means &#8220;to swallow or to gobble flies.&#8221;<br \/>\nNeedless to say<em>, <\/em>this expression is not to be taken<em> au sens litt\u00e9ral <\/em>(in the literal sense)<em>&#8230; <\/em>like this one<em> &#8220;<\/em><strong>Flanby<\/strong><em>&#8220;<\/em> cat, a.k.a<em>\u00a0&#8220;<strong>le chat gobeur de mouches!!&#8221;<\/strong> <\/em>(&#8220;the flies-eating cat!!&#8221;)<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Flanby, le chat gobeur de mouches 1\/2\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/U9v-lS00cDk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"text-decoration: underline;\">* GOINFRER (SE):<\/span><\/em><\/strong><br \/>\nAfter watching the last video, eating is\u00a0perhaps\u00a0not topping your list of things you&#8217;re\u00a0feeling like doing right\u00a0away\u00a0(even though Flanby is still a cute cat), but the meaning of the verb <strong><em>se goinfrer <\/em><\/strong>means just that, and maybe a bit more, as in &#8220;to stuff one&#8217;s self.&#8221;<br \/>\nJust\u00a0few months ago, a big national debate has\u00a0taken France by surprise,\u00a0dealing with kids who spend their whole time <em><strong>\u00e0 se goinfrer de Meuporg <\/strong><\/em>(stuffing themselves with &#8220;<em>Meuporgs<\/em>&#8220;)<em><strong>&#8230; <\/strong><\/em>What is a<strong> MEUPORG?<br \/>\n<\/strong>You don&#8217;t know what a MEUPORG is?<br \/>\nYou may\u00a0suffer from\u00a0MEUPORG and may not even know it!<br \/>\nWatch out for <em>Meuporgs<\/em>&#8230;<br \/>\nCheck it out:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-JWy9_7D5OQ\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-JWy9_7D5OQ<\/a><\/p>\n<p>Here are the links to the previous chapters of the <em><strong>B.A.-BA de l\u2019Argot <\/strong><\/em>(the ABC of French Slang), listed alphabetically for your convenience:\u00a0<em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>* <\/em><a title=\"Permalink to B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018A\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018A\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-de-largot-a-the-abc-of-french-slang-a\/\" rel=\"bookmark\"><em>B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018A\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018A\u2019)<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-argot-b\/\" rel=\"bookmark\"><em>B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019)<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 [Cont.] (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019 [Cont.])\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-argot-b2\/\" rel=\"bookmark\"><em>B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018B\u2019 [Cont.] (the ABC of French Slang: \u2018B\u2019 [Cont.])<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to \u201cC comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018C\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-argot-c\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cC comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018C\u2019)<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to \u201cC comme\u2026(\u00c7a Continue!)\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018C\u2019 [cont.])\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/b-a-ba-argot-c2\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cC comme\u2026(\u00c7a Continue!)\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018C\u2019 [cont.])<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to \u201cD comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018D\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9cd-comme%e2%80%a6%e2%80%9d-b-a-ba-de-l%e2%80%99argot-the-abc-of-french-slang-%e2%80%98d%e2%80%99\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cD comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018D\u2019)<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to \u201cE comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018E\u2019)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9ce-comme%e2%80%a6%e2%80%9d-b-a-ba-de-l%e2%80%99argot-the-abc-of-french-slang-%e2%80%98e%e2%80%99\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cE comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang: \u2018E\u2019)<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to \u201cF comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot [1] (the ABC of French Slang: \u2018F\u2019 [1])\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9cf-b-a-ba-argot\/\" rel=\"bookmark\"><em>\u201cF comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018F\u2019\u00a0[1] (the ABC of French Slang: \u2018F\u2019 [1])<\/em><\/a><em><br \/>\n<\/em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/%e2%80%9cf-comme%e2%80%a6%e2%80%9d-b-a-ba-de-l%e2%80%99argot-%e2%80%98f%e2%80%99-2-the-abc-of-french-slang-%e2%80%98f%e2%80%99-2\/\"><em>* \u201cF comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot: \u2018F\u2019 [2] (the ABC of French Slang: \u2018F\u2019 [2])<\/em><\/a><br \/>\n<em>* <\/em><a title=\"Permalink to More French Slang! B.A.-BA de l\u2019Argot: \u201cLettre G\u201d (1\u00e8re partie)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/more-french-slang-lettre-g-1ere-partie\/\" rel=\"bookmark\"><em>More French Slang! B.A.-BA de l\u2019Argot: \u201cLettre G\u201d (1\u00e8re partie)<\/em><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"62\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2010\/08\/Argotlogo-350x62.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2010\/08\/Argotlogo-350x62.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2010\/08\/Argotlogo.jpg 400w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>La derni\u00e8re fois (last time), we dealt with la premi\u00e8re partie (the first part) of the letter &#8220;G&#8220;,\u00a0as we introdued the slang\u00a0words: &#8220;gaga&#8221; (senile), &#8220;gal\u00e8re&#8221; (tough time), &#8220;gamin&#8221; (a kid), and &#8220;g\u00e9ant&#8221; (awesome.) &#8220;G comme&#8230;&#8221;: &#8220;G as in&#8230;&#8221;\u00a0: * GIVR\u00c9: Just as in &#8220;dingue&#8221; (see \u201cD comme\u2026\u201d B.A.-BA de l\u2019Argot (the ABC of French Slang&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-slang-expressions-with-the-letter-g-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23788,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[196,10883,9796,8552,8553,10880,10888,9738,10875,10887,412,10874,10878,10879,10885,10884,10877,10876,10881,10890,10891,10886,10889,10873,10882],"class_list":["post-1443","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-argot","tag-avoir-la-flemme","tag-b-a-ba-de-largot","tag-barge","tag-bargeot","tag-billy-ze-kid","tag-chat-gobeur-de-mouches","tag-dingue","tag-faut-quand-meme-etre-givre","tag-flanby","tag-french-slang","tag-givre","tag-glander","tag-glandeur","tag-gober","tag-gober-les-mouches","tag-greblois","tag-grenoble","tag-la-revanche-du-glandeur","tag-meurporg","tag-mmporg","tag-ne-pas-gober-quelquun","tag-se-goinfrer","tag-the-abc-of-french-slang","tag-tirer-sa-flemme"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1443"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1443\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28065,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1443\/revisions\/28065"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23788"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1443"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1443"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}