{"id":16262,"date":"2012-08-29T10:27:35","date_gmt":"2012-08-29T08:27:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=16262"},"modified":"2017-10-20T13:45:54","modified_gmt":"2017-10-20T11:45:54","slug":"jusqua-la-fin-to-the-end","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/jusqua-la-fin-to-the-end\/","title":{"rendered":"Jusqu&#8217;\u00e0 la Fin (To the End)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright\" src=\"http:\/\/991.com\/newGallery\/Blur-To-The-End-102498.jpg\" alt=\"\" width=\"315\" height=\"313\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">What happens when a famous French singing lady teams up with a famous English music group?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Especially when the French lady singer in question is called Fran\u00e7oise Hardy, and the English group is Blur&#8230;?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Well, we shall have to\u00a0find out, shan&#8217;t we?<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ojK_yOcC-Mw\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=ojK_yOcC-Mw<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Recording the song &#8220;<em>To The End<\/em>&#8221;\u00a0(Blur with Fran\u00e7oise Hardy, of &#8220;<em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/mon-amie-la-rose-my-friend-the-rose\/\">Mon Amie la Rose<\/a><\/em>&#8221; fame)<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Find the final result below<\/p>\n<p><em><strong>Tous ces bals masqu\u00e9s<\/strong><\/em><\/p>\n<p>All these masked bals<\/p>\n<p><strong>(<\/strong><em><strong>Si peu d&#8217;amour<\/strong><\/em><strong>)<\/strong><\/p>\n<p>(So little love)<\/p>\n<p><em><strong>Du mauvais cin\u00e9ma\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Some bad acting<\/p>\n<p><strong>(<\/strong><em><strong>Et tant de haine<\/strong><\/em><strong>)<\/strong><\/p>\n<p>(And so much hatred)<\/p>\n<p><strong>We&#8217;ve been drinking far too much<\/strong><\/p>\n<p><strong>(<em>Si peu d&#8217;amour<\/em>)<\/strong><\/p>\n<p>(So little love)<\/p>\n<p><strong>And neither of us mean what we say<\/strong><\/p>\n<p><strong>(<em>Et tant de haine<\/em>)<\/strong><\/p>\n<p>(And so much hatred)<\/p>\n<p><em><strong>La com\u00e9die du grand amour<\/strong><\/em><\/p>\n<p>The comedy of the big love<\/p>\n<p><em><strong>Vous ne me ferez paz l&#8217;injure de la jouer jusqu&#8217;au bout<\/strong><\/em><\/p>\n<p>You won&#8217;t be doing me the insult of playing it all the way to the end<\/p>\n<p><em><strong>De me la jouer jusqu&#8217;au bout<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Of playing it all the way to the end<\/p>\n<p><em><strong>Pourquoi tant de haine? <\/strong><\/em><\/p>\n<p>Why so much hatred?<\/p>\n<p><strong>(<em>Si peu d&#8217;amour<\/em>)<\/strong><\/p>\n<p>(Such little love)<\/p>\n<p><em><strong>C&#8217;est un accident de voir<\/strong><\/em><\/p>\n<p>It&#8217;s an accident to see<\/p>\n<p><strong>(<\/strong><em><strong>Et tant de haine<\/strong><\/em><strong>)<\/strong><\/p>\n<p>(And so much hatred)<\/p>\n<p><strong>Infatuated only with ourselves<\/strong><\/p>\n<p><strong>(<\/strong><em><strong>Si peu d&#8217;amour<\/strong><\/em><strong>)<\/strong><\/p>\n<p>(So little love)<\/p>\n<p><strong>And neither of us can think straight anymore<\/strong><\/p>\n<p><strong>(<em>Et tant de haine<\/em>)<\/strong><\/p>\n<p>(And so much hatred)<\/p>\n<p><strong>You and I collapsed in love<\/strong><\/p>\n<p><strong>And it looks like we might have made it<\/strong><\/p>\n<p><strong>Yes it looks like we&#8217;ve made it to the end<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>La com\u00e9die du grand amour<\/strong><\/em><\/p>\n<p>The comedy of the big love<\/p>\n<p><em><strong>Je ne vous ferai pas l&#8217;honneur de la jouer jusqu&#8217;au bout<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I won&#8217;t do you the honor of playing it all the way to the end<\/p>\n<p><em><strong>De vous la jouer jusqu&#8217;au bout<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Of playing it all the way to the end<\/p>\n<p><em><strong>Si peu d&#8217;amour<\/strong><\/em><\/p>\n<p>So little love<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=PJmVTJYFbHE\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=PJmVTJYFbHE<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>&#8220;<\/strong><em><strong>To The End<\/strong><\/em><strong>&#8220;<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>(Blur with Francoise Hardy &#8211; Extended version)<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"347\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/08\/Blur-To-The-End-102498-350x347.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/08\/Blur-To-The-End-102498-350x347.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/08\/Blur-To-The-End-102498-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/08\/Blur-To-The-End-102498.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>What happens when a famous French singing lady teams up with a famous English music group? Especially when the French lady singer in question is called Fran\u00e7oise Hardy, and the English group is Blur&#8230;? Well, we shall have to\u00a0find out, shan&#8217;t we? Recording the song &#8220;To The End&#8221;\u00a0(Blur with Fran\u00e7oise Hardy, of &#8220;Mon Amie la&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/jusqua-la-fin-to-the-end\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23734,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[9894,249965,249950,249964,249968,249966,249969,249967],"class_list":["post-16262","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-blur","tag-duo-musical","tag-francoise-hardy","tag-french-and-english-song","tag-jusqua-la-fin","tag-la-comedie","tag-si-peu-damour","tag-to-the-end"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16262","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16262"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16262\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28411,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16262\/revisions\/28411"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23734"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16262"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16262"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16262"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}