{"id":16664,"date":"2012-09-23T12:39:44","date_gmt":"2012-09-23T10:39:44","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=16664"},"modified":"2014-06-17T16:16:34","modified_gmt":"2014-06-17T14:16:34","slug":"comme-toi-like-you","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/comme-toi-like-you\/","title":{"rendered":"Comme Toi (Like You)"},"content":{"rendered":"<p>This is the story of a little girl who was barely eight years old.<\/p>\n<p>She lived in <strong>Warsaw<\/strong>, <strong>Poland<\/strong>.<\/p>\n<p>It was the eve of the <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/chanson-dautomne-autumn-song\/\">Second World War<\/a><\/strong>. The horrible Holocaust was about to be unleashed by the Nazis.<\/p>\n<p>All she wanted was to play and enjoy a happy life.<\/p>\n<p>All she wanted was to live her <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/rever-to-dream-french-conjugaison\/\">dreams<\/a><\/strong> of a child.<\/p>\n<p>She dreamed of frogs and <strong><em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/when-its-winter-jadore-dormir-i-love-sleeping-zzzzzzzzzzz\/\">la Belle au Bois Dormant<\/a>\u00a0<\/em><\/strong>(Sleeping beauty.)<\/p>\n<p>She was just an ordinary girl.<\/p>\n<p>She was <strong><em>juste<\/em>\u00a0<em>comme toi <\/em><\/strong>(just like you) <strong><em>et moi<\/em><\/strong> (and me.)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sqEYeYKQjUE\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=sqEYeYKQjUE<\/a><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>Comme toi,\u00a0<\/em>interpreted by young children who may remind you of the hit French movie\u00a0&#8220;<em>Les Choristes<\/em>&#8220;<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Elle avait les yeux clairs et la robe en velours<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She had light eyes and a velvet dress<\/p>\n<p><em><strong>A c\u00f4t\u00e9 de sa m\u00e8re et la famille autour<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Next to her mother and the family around<\/p>\n<p><em><strong>Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She distractedly poses under the mild sun of the end of the day<\/p>\n<p><em><strong>La photo n&#8217;est pas bonne mais l&#8217;on peut y voir<\/strong><\/em><\/p>\n<p>The picture is not so clear but we still can notice<\/p>\n<p><em><strong>Le bonheur en personne et la douceur d&#8217;un soir<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Happiness personnified and the tenderness of an evening<\/p>\n<p><em><strong>Elle aimait la musique, surtout Schumann et puis Mozart<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She loved music, especially Schumann and Mozart<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi, comme toi, comme toi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you, like you, like you<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi que je regarde tout bas<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you whom I am looking at quietly<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi qui dors en r\u00eavant \u00e0 quoi?<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you who sleeps dreaming of what?<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi, comme toi, comme toi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you, like you, like you<\/p>\n<p><em><strong>Elle allait \u00e0 l&#8217;\u00e9cole au village d&#8217;en bas<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She went to school down at the village<\/p>\n<p><em><strong>Elle apprenait les livres, elle apprenait les lois<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She learned about books, she learned about laws<\/p>\n<p><em><strong>Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She sung about frogs and Sleeping Beauties<\/p>\n<p><em><strong>Elle aimait sa poup\u00e9e, elle aimait ses amis<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She loved her doll, she loved her friends<\/p>\n<p><em><strong>Surtout Ruth, et Anna, et surtout J\u00e9r\u00e9mie<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Especially Ruth, Anna, and especially Jeremy<\/p>\n<p><em><strong>Et ils se marieraient un jour peut-\u00eatre \u00e0 Varsovie<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And they will one day perhaps\u00a0marry in Warsaw<\/p>\n<p><em><strong>Elle s&#8217;appelait Sarah elle n&#8217;avait pas huit ans<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Her name was Sarah, almost eight years old<\/p>\n<p><em><strong>Sa vie c&#8217;\u00e9tait douceur, r\u00eaves et nuages blancs<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Her life was made of tenderness, dreams, and white clouds<\/p>\n<p><em><strong>Mais d&#8217;autres gens en avaient d\u00e9cid\u00e9 autrement<\/strong><\/em><\/p>\n<p>But other people had decided otherwise<\/p>\n<p><em><strong>Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton \u00e2ge<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She had your light eyes and she was your age<\/p>\n<p><em><strong>C&#8217;\u00e9tait une petite fille sans histoire et tr\u00e8s sage<\/strong><\/em><\/p>\n<p>She was a very well-behaved little girl<\/p>\n<p><em><strong>Mais elle n&#8217;est pas n\u00e9e comme toi ici et maintenant<\/strong><\/em><\/p>\n<p>But she was not born like you here and now<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi, comme toi, comme toi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you, like you, like you<\/p>\n<p><em><strong>Comme toi, comme toi, comme toi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>Like you, like you, like you<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>&#8212;Dedicated also to all the Sarahs of our time<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>The original song &#8220;<em>Comme toi<\/em>&#8221; (&#8220;Like You&#8221;), by Jean-Jacques Goldman<\/strong><\/span>:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=FMExFBDfQ74\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=FMExFBDfQ74<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This is the story of a little girl who was barely eight years old. She lived in Warsaw, Poland. It was the eve of the Second World War. The horrible Holocaust was about to be unleashed by the Nazis. All she wanted was to play and enjoy a happy life. All she wanted was to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/comme-toi-like-you\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[250042,367,10349,250041,489,12464,250044,250045,3018,228889,250046,250047,250043],"class_list":["post-16664","post","type-post","status-publish","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-comme-toi","tag-french-music","tag-french-song","tag-holocaust","tag-jean-jacques-goldman","tag-la-belle-au-bois-dormant","tag-les-choristes","tag-like-you","tag-poland","tag-sarah","tag-schumann","tag-sleeping-beauty","tag-vox-angeli"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16664","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16664"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16664\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21053,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16664\/revisions\/21053"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16664"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16664"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16664"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}