{"id":16881,"date":"2012-09-30T01:40:29","date_gmt":"2012-09-29T23:40:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=16881"},"modified":"2017-10-20T13:53:42","modified_gmt":"2017-10-20T11:53:42","slug":"demander-la-lune-to-ask-for-the-moon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/demander-la-lune-to-ask-for-the-moon\/","title":{"rendered":"Demander la Lune (To Ask for the Moon)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">\n<p style=\"text-align: left;\">Just as it&#8217;s the case in English, the French expression <strong><em>demander la lune <\/em><\/strong>means &#8220;<strong>to ask for the moon<\/strong>&#8220;, &#8220;to ask for too much&#8221;; &#8220;to ask for something impossible or nearly impossible to get.&#8221;<\/p>\n<p>Now imagine if people\u00a0<strong><em>demandaient la lune\u00a0\u00e0 la lune elle-m\u00eame <\/em><\/strong>(asked the moon itself for the moon), how often can they get what they want?<\/p>\n<p>The tempting answer would probably be: &#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\">once in a blue moon<\/span>&#8220;!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=7dlTSBlHjwU\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=7dlTSBlHjwU<\/a><\/p>\n<p>Compare the cover by <strong>Vox Angeli<\/strong>, the French kids who built up on the success of the French movie hit &#8220;<strong><em>Les Choristes<\/em><\/strong>&#8220;, with&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Indochine - J&#039;ai demand\u00e9 \u00e0 la lune (Clip officiel)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/KAOmC5qT02w?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&#8230;the original song by veteran &#8220;New Wave&#8221; group <strong>Indochine<\/strong>:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>J&#8217;AI DEMAND\u00c9\u00a0\u00c0 LA LUNE<\/em> (I ASKED THE MOON)<\/strong><\/span>:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>J&#8217;ai demand\u00e9 \u00e0 la lune<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I asked the moon<\/p>\n<p><em><strong>Et le soleil ne le sait pas<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And the sun does not know it<\/p>\n<p><em><strong>Je lui ai montr\u00e9 mes br\u00fblures<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I showed it my burn marks<\/p>\n<p><em><strong>Et la lune s&#8217;est moqu\u00e9e de moi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And the moon made fun of me<\/p>\n<p><em><strong>Et comme le ciel n&#8217;avait pas fi\u00e8re allure<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And as the sky didn&#8217;t cut a fine figure<\/p>\n<p><em><strong>Et que je ne gu\u00e9rissais pas<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And I was not healing<\/p>\n<p><em><strong>Je me suis dis: <\/strong><\/em><strong>&#8220;<em>quelle infortune!<\/em>&#8220;<\/strong><\/p>\n<p>I thought to myself: &#8220;What a misfortune!&#8221;<\/p>\n<p><em><strong>Et la lune s&#8217;est moqu\u00e9e de moi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And the moon made fun of me<\/p>\n<p><em><strong>J&#8217;ai demand\u00e9 \u00e0 la lune<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I asked the moon<\/p>\n<p><em><strong>Si tu voulais encore de moi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>If you still wanted me<\/p>\n<p><em><strong>Elle m&#8217;a dit: <\/strong><\/em><strong>&#8220;<\/strong><em><strong>J&#8217;ai pas l&#8217;habitude<\/strong><\/em><\/p>\n<p>It told me: &#8220;I am not used<\/p>\n<p><em><strong>De m&#8217;occuper des cas comme \u00e7a<\/strong><\/em><strong>&#8220;<\/strong><\/p>\n<p>To take care of such cases&#8221;<\/p>\n<p><em><strong>Et toi et moi<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And you and I<\/p>\n<p><em><strong>On \u00e9tait tellement s\u00fbrs<\/strong><\/em><\/p>\n<p>We were so sure<\/p>\n<p><em><strong>Et on se disait quelques fois<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And we told each other sometimes<\/p>\n<p><em><strong>Que c&#8217;\u00e9tait juste une aventure<\/strong><\/em><\/p>\n<p>That it was only an adventure<\/p>\n<p><em><strong>Et que \u00e7a ne durerait pas<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And that it would not last<\/p>\n<p><em><strong>Je n&#8217;ai pas grand chose \u00e0 te dire<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I don&#8217;t have much to tell you<\/p>\n<p><em><strong>J&#8217;ai pas grand chose pour te faire rire<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I don&#8217;t have much to make you laugh<\/p>\n<p><em><strong>Que j&#8217;imagine toujours le pire<\/strong><\/em><\/p>\n<p>That I always imagine the worst<\/p>\n<p><em><strong>Et le meilleur me fait souffrir<\/strong><\/em><\/p>\n<p>And the best makes me suffer<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/09\/7828944620_58596c9ddc_z-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/09\/7828944620_58596c9ddc_z-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/09\/7828944620_58596c9ddc_z-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2012\/09\/7828944620_58596c9ddc_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Just as it&#8217;s the case in English, the French expression demander la lune means &#8220;to ask for the moon&#8220;, &#8220;to ask for too much&#8221;; &#8220;to ask for something impossible or nearly impossible to get.&#8221; Now imagine if people\u00a0demandaient la lune\u00a0\u00e0 la lune elle-m\u00eame (asked the moon itself for the moon), how often can they get&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/demander-la-lune-to-ask-for-the-moon\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23767,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[250064,367,250068,10349,250067,250066,250044,250065,250043],"class_list":["post-16881","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-demander-la-lune","tag-french-music","tag-french-new-wave","tag-french-song","tag-indochine","tag-jai-demande-la-lune","tag-les-choristes","tag-to-ask-for-the-moon","tag-vox-angeli"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16881"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28421,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16881\/revisions\/28421"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23767"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16881"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16881"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16881"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}