{"id":18875,"date":"2013-04-19T13:12:01","date_gmt":"2013-04-19T11:12:01","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=18875"},"modified":"2017-10-20T14:45:39","modified_gmt":"2017-10-20T12:45:39","slug":"top-10-french-expressions-using-the-word-fort-strong","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/top-10-french-expressions-using-the-word-fort-strong\/","title":{"rendered":"Top 10 French Expressions Using the Word FORT (Strong)"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>You want to be <span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>FORT<\/strong><\/em><\/span><em>\u00a0<\/em>(strong) in French?<\/p>\n<p>Well, then there is nothing better than learning new French idiomatic expressions&#8230;<\/p>\n<p><em><strong>\u00c0 plus\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\">forte<\/span> raison<\/strong><\/em> (especially) if the said expressions contain the word <em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>FORT<\/strong><\/span><\/em> (strong.)<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">* * *<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>TOP 10 French Expressions Using the Word <em>FORT<\/em> (Strong):<\/strong><\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>10 &#8211; <em><strong>Fort en&#8230;<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">The most obvious of all 10 expressions proposed today is\u00a0<strong>&#8220;<em>fort en&#8230;<\/em>&#8220;<\/strong>, which\u00a0means &#8220;strong in&#8230;&#8221;, as in &#8220;<em><strong>Tu es vraiment\u00a0<span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span> en g\u00e9ographie<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;You are really strong in geography&#8221;, which of course means to be very good at it.)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>9 &#8211; <em><strong>Plus fort que (soi)<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">When you can&#8217;t help it about something, you say in French &#8220;<em><strong>c&#8217;est plus <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span> que moi<\/strong><\/em>&#8220;, literally &#8220;it&#8217;s stronger than me.&#8221;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Example: &#8220;<em><strong>D\u00e9sol\u00e9, je ne peux pas m&#8217;emp\u00eacher de rire,\u00a0c&#8217;est plus <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span> que moi!<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;Sorry, I can&#8217;t stop myself from laughing, I can&#8217;t helpt it!&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>8 &#8211; Avoir fort\u00a0\u00e0 faire<\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">When someone is overwhelmed by work, or just extremely busy doing something, the person says: &#8220;<strong><em>J&#8217;ai <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span>\u00a0<em><strong>\u00e0 faire.<\/strong><\/em><\/em><\/strong>&#8220;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">For example: &#8220;<strong><em>Je vous demande pardon<strong><em>, mes amis, mais je ne peux pas sortir avec vous, j&#8217;ai fort\u00a0<em><strong>\u00e0 faire aujourd&#8217;hui<\/strong><\/em><\/em><\/strong><\/em><\/strong>&#8221; (&#8220;I apologize, my friends, but I cannot go out with you, I&#8217;ve got my hands full today.&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>7 &#8211;\u00a0<em><strong>Au plus fort de&#8230;<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">&#8220;At the height of&#8230;, at the pinnacle of&#8230;&#8221;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\"><strong><em>Un exemple<\/em>: <\/strong><span style=\"font-size: 13px; line-height: 19px;\">&#8220;<em><strong>Elle a voulu acheter une nouvelle maison au plus <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span> de la crise financi\u00e8re<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;She wanted to buy a new house at the hight of the financial crisis.&#8221;)\u00a0<\/span><\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>6 &#8211;\u00a0<em><strong>Se faire fort de&#8230;<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">&#8220;To be very sure of&#8230;&#8221;, &#8220;to be confident of&#8230;&#8221;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">In &#8220;<strong><em>J&#8217;accuse<\/em>&#8221; <\/strong>(&#8220;I Accuse&#8221;), the famous French author\u00a0<strong>\u00c9mile Zola<\/strong> wrote:<em>\u00a0&#8220;<\/em><em><strong>Il se fait <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span> de confondre le tra\u00eetre, de l&#8217;amener\u00a0\u00e0 des aveux complets<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;He is confident to unmask the traitor, to bring him to a full confession.&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>5 &#8211;\u00a0<em><strong>Le plus fort, c&#8217;est que&#8230;<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Meaning: &#8220;The best part of it&#8230;&#8221;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Usually said in a highly ironic situation:<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">&#8220;<em><strong>Ils se sont reveill\u00e9s dans la rue, et\u00a0le plus <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span>, c&#8217;est qu&#8217;ils ne se rappellent de rien<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;They woke up on the street, and the best part of it is that they don&#8217;t remember a thing.&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>4 &#8211;\u00a0<em><strong><em><strong>\u00c0\u00a0plus forte r<\/strong><strong>aison que&#8230;<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">As mentioned on the intro of today&#8217;s post, this is essentially a different way to say &#8220;<strong><em>surtout que&#8230;<\/em><\/strong>&#8220;, &#8220;especially that&#8230;&#8221;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Example: &#8220;<strong><em>Tu devrais aller\u00a0faire tes devoirs,\u00a0\u00e0 plus forte raison que les examens commencent dans une semaine<\/em><\/strong>&#8221; (&#8220;You should go do your homework, all the more so since the exams start next week.&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Notice also that, especially in writing, French people often use the equivalent Latin expression &#8220;<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><em>a fortiori<\/em><\/strong><\/span>&#8220;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>3 &#8211;\u00a0<em><strong>Une forte t\u00eate<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">This French expression is pretty much straightforward: &#8220;<strong><em>Une <span style=\"text-decoration: underline;\">forte<\/span> t<em><strong>\u00eate<\/strong><\/em><\/em><\/strong>&#8221; is a &#8220;strong head&#8221;, i.e. someone who is &#8220;hard-headed&#8221;, &#8220;stubborn&#8221;, &#8220;strong-minded&#8221;, etc.<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Another way to express it is &#8220;<strong><em>une t<em><strong>\u00eate de mule<\/strong><\/em><\/em><\/strong>&#8221; (literally &#8220;a head of a mule&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">Here&#8217;s a phrase you are likely to hear in a French gangster movie: &#8220;<strong><em>J&#8217;aime bien les <span style=\"text-decoration: underline;\">fortes<\/span> t<em><strong>\u00eates dans ton genre&#8230;<\/strong><\/em><\/em><\/strong>&#8221; (&#8220;I like the hard-headed ones of your type&#8230;&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>2 &#8211; <em><strong>Fort comme un Turc<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">In French, to be &#8220;as strong as a <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/learn-turkish\/\">Turk<\/a><\/strong><\/span>&#8221; means to be extremely strong.<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\"><em><strong>Par exemple<\/strong><\/em>: He may be originally Austrian, but &#8220;<strong><em>Arnold Schwarzenegger est fort comme un Turc<\/em><\/strong>&#8220;<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px; text-align: center;\">* * *<\/div>\n<ul>\n<li><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>1 &#8211; <em><strong>C&#8217;est un peu fort!<\/strong><\/em><\/strong><\/em><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">&#8220;<em><strong>C&#8217;est un peu <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span><\/strong><\/em>&#8220;: &#8220;It&#8217;s a bit too much.&#8221; You say this experssion when someone crosses the limit, goes too far.<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\">&#8220;<em><strong>L\u00e0, c&#8217;est un peu <span style=\"text-decoration: underline;\">fort<\/span>, vous poussez le bouchon un peu trop loin!<\/strong><\/em>&#8221; (&#8220;Now, that&#8217;s a bit too much, you are pushing it a bit too far!&#8221;)<\/div>\n<div style=\"padding-left: 30px;\"><\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2013\/04\/5874203061_52a466049b-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2013\/04\/5874203061_52a466049b-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2013\/04\/5874203061_52a466049b.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>You want to be FORT\u00a0(strong) in French? Well, then there is nothing better than learning new French idiomatic expressions&#8230; \u00c0 plus\u00a0forte raison (especially) if the said expressions contain the word FORT (strong.) * * * TOP 10 French Expressions Using the Word FORT (Strong): 10 &#8211; Fort en&#8230; The most obvious of all 10&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/top-10-french-expressions-using-the-word-fort-strong\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":23813,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[275802,275803,275804,275806,432,275807,275801,275808,275800,275805,12514],"class_list":["post-18875","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-a-plus-forte-raison","tag-au-plus-fort-de","tag-avoir-fort-a-faire","tag-fort-en","tag-french-vocabulary","tag-le-plus-fort-cest-que","tag-plus-fort-que-soi","tag-se-faire-fort-de","tag-top-10-french-expressions-using-fort","tag-une-forte-tete","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18875"}],"version-history":[{"count":21,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28466,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18875\/revisions\/28466"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23813"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}