{"id":21255,"date":"2014-09-26T21:37:06","date_gmt":"2014-09-26T19:37:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=21255"},"modified":"2017-10-23T12:57:56","modified_gmt":"2017-10-23T10:57:56","slug":"les-fables-de-la-fontaine-lhuitre-et-les-plaideurs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/les-fables-de-la-fontaine-lhuitre-et-les-plaideurs\/","title":{"rendered":"Les Fables de La Fontaine: L\u2019Hu\u00eetre et les Plaideurs"},"content":{"rendered":"<p>Famous French fabulist Jean de La Fontaine offers us another poetic gem in <b>L\u2019Hu\u00eetre et les Plaideurs<\/b> (The Oyster and the Litigants). La Fontaine was not only a master of the French language but had the ability to<b> <\/b>tell <b>des histoires<\/b> (stories) that people from all walks of life could relate to.<\/p>\n<p>You will notice that this fable strays from the typical discourse <b>entre<\/b> <b>deux animaux<\/b> (between two animals) and instead focuses on a debate <b>entre trois hommes <\/b>(between three men). The first two argue over who can lay claim to an oyster while the third acts as a judge and settles the matter by eating it, leaving the others empty-handed!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Un jour deux p\u00e8lerins sur le sable rencontrent<\/i><\/p>\n<p><i>Une Hu\u00eetre, que le flot y venait d\u2019apporter :<\/i><\/p>\n<p><i>Ils l\u2019avalent des yeux, du doigt ils se la montrent ;<\/i><\/p>\n<p><i>\u00c0 l\u2019\u00e9gard de la dent il fallut contester.<\/i><\/p>\n<p><i>L\u2019un se baissait d\u00e9j\u00e0 pour amasser la proie ;<\/i><\/p>\n<p><i>L\u2019autre le pousse, et dit : \u00ab Il est bon de savoir<\/i><\/p>\n<p><i>Qui de nous en aura la joie.<\/i><\/p>\n<p><i>Celui qui le premier a pu l\u2019apercevoir<\/i><\/p>\n<p><i>En sera le gobeur ; l\u2019autre le verra faire.<\/i><\/p>\n<p><i>\u2013 Si par l\u00e0 l\u2019on juge l\u2019affaire,<\/i><\/p>\n<p><i>Reprit son compagnon, j\u2019ai l\u2019oeil bon, Dieu merci.<\/i><\/p>\n<p><i>\u2013 Je ne l\u2019ai pas mauvais aussi,<\/i><\/p>\n<p><i>Dit l\u2019autre ; et je l\u2019ai vue avant vous, sur ma vie.<\/i><\/p>\n<p><i>\u2013 H\u00e9 bien ! vous l\u2019avez vue ; et moi je l\u2019ai sentie. \u00bb<\/i><\/p>\n<p><i>Pendant tout ce bel incident,<\/i><\/p>\n<p><i>Perrin Dandin arrive : ils le prennent pour juge.<\/i><\/p>\n<p><i>Perrin, fort gravement, ouvre l\u2019Hu\u00eetre, et la gruge,<\/i><\/p>\n<p><i>Nos deux messieurs le regardant.<\/i><\/p>\n<p><i>Ce repas fait, il dit d\u2019un ton de pr\u00e9sident :<\/i><\/p>\n<p><i>\u00ab Tenez, la cour vous donne \u00e0 chacun une \u00e9caille<\/i><\/p>\n<p><i>Sans d\u00e9pens ; et qu\u2019en paix chacun chez soi s\u2019en aille. \u00bb<\/i><\/p>\n<p><i>Mettez ce qu\u2019il en co\u00fbte \u00e0 plaider aujourd\u2019hui ;<\/i><\/p>\n<p><i>Comptez ce qu\u2019il en reste \u00e0 beaucoup de familles ;<\/i><\/p>\n<p><i>Vous verrez que Perrin tire l\u2019argent \u00e0 lui,<\/i><\/p>\n<p><i>Et ne laisse aux plaideurs que le sac et les quilles.<\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Two pilgrims on the sand espied<\/p>\n<p>An oyster thrown up by the tide.<\/p>\n<p>In hope, both swallow&#8217;d ocean&#8217;s fruit;<\/p>\n<p>But ere the fact there came dispute.<\/p>\n<p>While one stoop&#8217;d down to take the prey,<\/p>\n<p>The other push&#8217;d him quite away.<\/p>\n<p>Said he, &#8220;&#8216;Twere rather meet<\/p>\n<p>To settle which shall eat.<\/p>\n<p>Why, he who first the oyster saw<\/p>\n<p>Should be its eater by the law;<\/p>\n<p>The other should but see him do it.&#8221;<\/p>\n<p>Replied his mate, &#8220;If thus you view it,<\/p>\n<p>Thank God the lucky eye is mine.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;But I&#8217;ve an eye not worse than thine,&#8221;<\/p>\n<p>The other cried, &#8220;and will be cursed,<\/p>\n<p>If, too, I didn&#8217;t see it first.&#8221;<\/p>\n<p>&#8220;You saw it, did you? Grant it true,<\/p>\n<p>I saw it then, and felt it too.&#8221;<\/p>\n<p>Amidst this sweet affair,<\/p>\n<p>Arrived a person very big,<\/p>\n<p>Ycleped Sir Nincom Periwig.<\/p>\n<p>They made him judge,\u2014to set the matter square.<\/p>\n<p>Sir Nincom, with a solemn face,<\/p>\n<p>Took up the oyster and the case:<\/p>\n<p>In opening both, the first he swallow&#8217;d,<\/p>\n<p>And, in due time, his judgment follow&#8217;d.<\/p>\n<p>&#8220;Attend: the court awards you each a shell<\/p>\n<p>Cost free; depart in peace, and use them well.&#8221;<\/p>\n<p>Foot up the cost of suits at law,<\/p>\n<p>The leavings reckon and awards,<\/p>\n<p>The cash you&#8217;ll see Sir Nincom draw,<\/p>\n<p>And leave the parties\u2014purse and cards.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"239\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/09\/Carla216-239x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/09\/Carla216-239x350.jpg 239w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/09\/Carla216.jpg 342w\" sizes=\"auto, (max-width: 239px) 100vw, 239px\" \/><p>Famous French fabulist Jean de La Fontaine offers us another poetic gem in L\u2019Hu\u00eetre et les Plaideurs (The Oyster and the Litigants). La Fontaine was not only a master of the French language but had the ability to tell des histoires (stories) that people from all walks of life could relate to. You will notice&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/les-fables-de-la-fontaine-lhuitre-et-les-plaideurs\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":105,"featured_media":23865,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-21255","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/105"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21255"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21255\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28621,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21255\/revisions\/28621"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23865"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}