{"id":21327,"date":"2014-11-26T13:54:20","date_gmt":"2014-11-26T12:54:20","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=21327"},"modified":"2017-10-23T13:05:05","modified_gmt":"2017-10-23T11:05:05","slug":"french-vocabulary-dansequala","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-dansequala\/","title":{"rendered":"French Vocabulary: Dansequ\u00e2"},"content":{"rendered":"<p><em>Dansequ\u00e2<\/em> is a French word you will never find in any <strong>dictionnaire<\/strong>.<\/p>\n<p>The story behind this <strong>mot bizarre<\/strong> (strange word) goes back to when I first started learning French. I remember hearing my teacher say \u201c<em>dansequ\u00e2<\/em>\u201d and understanding it <strong>dans son contexte<\/strong> (in context) as meaning something like \u201cbecause\u201d or \u201ctaking that into consideration\u201d, but I had never seen the word written down.<\/p>\n<p>Try as I might I could not figure out just how you should write it, and my teacher <strong>ne pouvait pas comprendre<\/strong> (could not understand) what I was talking about either. I knew the word existed though, <strong>j\u2019\u00e9tais s\u00fbr<\/strong> (I was sure) I had heard it and <strong>j&#8217;\u00e9tais s\u00fbr<\/strong> that the French used it!<\/p>\n<p>Then one day as I was reading through my French lesson for the day, I came across <strong>quelque chose<\/strong> (something) that seemed very familiar. I was finally seeing the <strong>mot bizarre<\/strong>! Only it wasn\u2019t a <strong>mot bizarre<\/strong>, but rather a <strong>phrase bizarre<\/strong> (strange sentence):<\/p>\n<p><strong>Dans ce cas<\/strong> (In that case)<\/p>\n<p>What I had thought was one word was actually three!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/11\/4596573765_4fb9ddec3d_z-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/11\/4596573765_4fb9ddec3d_z-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2014\/11\/4596573765_4fb9ddec3d_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Dansequ\u00e2 is a French word you will never find in any dictionnaire. The story behind this mot bizarre (strange word) goes back to when I first started learning French. I remember hearing my teacher say \u201cdansequ\u00e2\u201d and understanding it dans son contexte (in context) as meaning something like \u201cbecause\u201d or \u201ctaking that into consideration\u201d, but&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-dansequala\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":21328,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,13],"tags":[],"class_list":["post-21327","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21327","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21327"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21327\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28634,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21327\/revisions\/28634"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21328"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21327"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21327"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21327"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}