{"id":21764,"date":"2015-03-11T14:08:16","date_gmt":"2015-03-11T13:08:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=21764"},"modified":"2017-10-23T14:29:12","modified_gmt":"2017-10-23T12:29:12","slug":"french-knock-knock-jokes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-knock-knock-jokes\/","title":{"rendered":"French Knock Knock Jokes"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_21774\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z.jpg\" aria-label=\"4463394534 723604ce06 Z\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-21774\" class=\"wp-image-21774 size-full\"  alt=\"Photo by Richard Masoner \/ Cyclelicious on Flickr.\" width=\"640\" height=\"291\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z-350x159.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-21774\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/bike\/4463394534\">Photo<\/a> by Richard Masoner \/ Cyclelicious on Flickr.<\/p><\/div>\n<p>Humor doesn\u2019t always <strong>traduire<\/strong> (translate) well. What\u2019s funny in one culture is often not that funny in another culture. Just imagine trying to explain why \u201c<em>to get to the other side\u201d<\/em> is <strong>une chute dr\u00f4le <\/strong>(a funny punchline) to someone who\u2019s never heard the famous chicken joke. <strong>En m\u00eame temps,<\/strong> (at the same time) <strong>un anglophone<\/strong> probably won\u2019t understand why asking someone \u201c<em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-jokes-where-is-brian\/\">where is Brian?<\/a><\/em>\u201d is <strong>une blague<\/strong> (a joke) in France.<\/p>\n<p>The easiest <strong>blagues fran\u00e7aises<\/strong> are <em>les blagues Monsieur et Madame<\/em>. They are the French equivalent of Knock Knock jokes, which means they are always very punny. After you\u2019ve finished groaning, keep in mind that puns are incredibly useful for a language learner! They teach sound interactions and how native speakers intuit certain sound combinations. That also means you will have to read these jokes <strong>\u00e0 haute voix<\/strong> (out loud) in order to really get them.<\/p>\n<p>The typical setup for <strong>les blagues<\/strong> starts with giving M. et Mme (Mr. and Mrs.) a last name, followed by <strong>la question<\/strong>, \u201c<em>ils ont un fils\/une fille. Comment s\u2019appelle-t-il\/elle ?<\/em>\u201d (They have a son\/daughter. What is his\/her name?) the answer being a play on words using the first and last names.<\/p>\n<p>If you still don\u2019t get it, don\u2019t sweat it! <strong>Voil\u00e0<\/strong> the model for these jokes:<\/p>\n<blockquote><p>A: M. et Mme __________ ont un fils\/une fille. Comment s\u2019appelle-t-il\/elle ?<br \/>\nB: _______.<\/p><\/blockquote>\n<p>Here are some examples you can use with <strong>tes amis fran\u00e7ais<\/strong> (your French friends):<\/p>\n<blockquote><p>A: M. et Mme Delors ont un fils. Comment s&#8217;appelle-t-il ?<br \/>\nB: Omer.<\/p><\/blockquote>\n<p><em>A: Mr. and Mrs. Delors have a son. What\u2019s his name?<\/em><br \/>\n<em> B: Omer.<\/em><br \/>\n<strong>Omer Delors<\/strong> &#8212; Oh merde alors<\/p>\n<blockquote><p>A: M. et Mme Pourf\u00e8re-Lav\u00e9c\u00e8le ont un fils. Comment s\u2019appelle-t-il ?<br \/>\nB: Vladimir.<\/p><\/blockquote>\n<p><em>A: Mr. and Mrs. Pourf\u00e8re-Lav\u00e9c\u00e8le have a son. What\u2019s his name?<\/em><br \/>\n<em> B: Vladimir.<\/em><br \/>\n<strong>Vladimir Pourf\u00e8re-Lav\u00e9c\u00e8le<\/strong> &#8212; Voil\u00e0 du Mir pour faire la vaisselle (Here\u2019s some Mir* to wash the dishes)<br \/>\n<em>*Mir is a common brand of dishwashing detergent in France.<\/em><\/p>\n<blockquote><p>A: M. et Mme Terrieur ont des jumeaux. L&#8217;un pr\u00e9f\u00e8re rester dans sa chambre lire et \u00e9couter de la musique. L&#8217;autre aime le sport et l&#8217;aventure. Comment s&#8217;appellent-ils ?<br \/>\nB: Alain et Alex.<\/p><\/blockquote>\n<p><em>A: Mr. and Mrs. Terrieur have twins. One likes to stay in his room reading and listening to music. The other likes sports and adventure. What are their names?<\/em><br \/>\n<em> B: Alain and Alex.<\/em><br \/>\n<strong>Alain Terrieur<\/strong> &#8212; \u00c0 l\u2019int\u00e9rieur (indoors)<br \/>\n<strong>Alex Terrieur<\/strong> &#8212; \u00c0 l\u2019ext\u00e9rieur (outdoors)<\/p>\n<p>I would like to <strong>remercier<\/strong> (thank) Tim Morley and Guillaume Armide for <strong>leurs blagues amusantes<\/strong> (their funny jokes)!<\/p>\n<p>Do you have a favorite <strong>blague Monsieur et Madame<\/strong>? Let me know in the comments!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"159\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z-350x159.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z-350x159.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/03\/4463394534_723604ce06_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Humor doesn\u2019t always traduire (translate) well. What\u2019s funny in one culture is often not that funny in another culture. Just imagine trying to explain why \u201cto get to the other side\u201d is une chute dr\u00f4le (a funny punchline) to someone who\u2019s never heard the famous chicken joke. En m\u00eame temps, (at the same time) un&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-knock-knock-jokes\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":21774,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-21764","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21764","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21764"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21764\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21774"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21764"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21764"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21764"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}