{"id":22081,"date":"2015-06-02T03:56:52","date_gmt":"2015-06-02T01:56:52","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=22081"},"modified":"2017-10-23T15:44:43","modified_gmt":"2017-10-23T13:44:43","slug":"hallo-using-french-on-the-phone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/hallo-using-french-on-the-phone\/","title":{"rendered":"H\u00e2llo? Using French on the Phone"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>One of my biggest fears when living in France was speaking on the phone. I was worried about getting phone calls at the office where I worked, scared to call my landlord if anything wasn&#8217;t working properly, and even petrified of receiving a call from someone who had dialed the wrong number. For some reason, speaking in a foreign language over the phone just seems so much trickier; the person on the other end of the line can be difficult to hear and you can&#8217;t rely on facial expressions or hand gestures to interpret. It feels like speaking in a total vacuum.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-28728\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/04\/numbers-2593195_960_720.jpg\" alt=\"\" width=\"744\" height=\"496\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/04\/numbers-2593195_960_720.jpg 960w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/04\/numbers-2593195_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/04\/numbers-2593195_960_720-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 744px) 100vw, 744px\" \/><\/p>\n<p>I&#8217;ll never forget one of the most embarrassing conversations I&#8217;ve had: While at work, someone called and asked to speak to my boss. Looking at my phone, I could see that she was already speaking on a different line. I told the caller: &#8220;<em>Madame D. est en ligne, mais elle vous rappellera&#8221;\u00a0<\/em>(Madame D. is on the other line, but she will call you back).\u00a0But the caller couldn&#8217;t understand my American accent. &#8220;<em>Quoi?<\/em>&#8221; he responded. &#8220;<em>Madame D. est \u00e0 N\u00eemes?<\/em>&#8221; No, I tried to explain. But, no matter how hard I tried to explain, the caller couldn&#8217;t understand me and both of us hung up frustrated. The next day, my boss came by my office. &#8220;<em>J&#8217;ai parl\u00e9 avec X,&#8221;\u00a0<\/em>she said. &#8220;<em>Pourquoi avez-vous dit que\u00a0j&#8217;\u00e9tais\u00a0\u00e0 N\u00eemes?&#8221;\u00a0<\/em>(I spoke with X. Why did you tell say that I was in N\u00eemes?)<\/p>\n<p>Most people who have spent time abroad and tried to speak a different language have had experiences like this. And, while it seemed like the worst thing that could have happened to me at the time, I now tell the story for levity.<\/p>\n<p>At the time, I wished that I had a standard phrase that I could have used to alleviate the misunderstanding. I could have tried to say, for example, &#8220;<em>Madame D<\/em>.\u00a0<em>est dans son bureau, mais elle est occup\u00e9e en ce moment. Elle vous rappellera.&#8221;\u00a0<\/em>(Madame D. is in her office, but she is busy right now. She will call you back.) But, as I panicked, I couldn&#8217;t think of anything else to say but the phrase that had gotten me in trouble in the first place.<\/p>\n<p>Here are some useful phrases to make your experience talking in French on the phone easier. I suggest memorizing them and practicing saying them aloud so that, when the phone rings, you&#8217;ll be prepared to speak\u00a0like a pro.<\/p>\n<p><em>Je dois\u00a0passer\u00a0un coup de fil.\u00a0<\/em>I have to call someone.<\/p>\n<p><em>Je fais\u00a0le num\u00e9ro.\u00a0<\/em>I&#8217;m dialing the number.<\/p>\n<p><em>Est-ce que je peux parler \u00e0 Madame\/Monsieur X, s&#8217;il vous pla\u00eet?\u00a0<\/em>Could I speak to Madame\/Monsieur X, please?<\/p>\n<p><em>J&#8217;essaie de joindre Madame\/Monsieur X.\u00a0<\/em>I&#8217;m trying to reach Madame\/Monsieur X.<\/p>\n<p><em>C&#8217;est Elizabeth \u00e0 l&#8217;appareil. Est-ce que Madame\/Monsieur X est l\u00e0, s&#8217;il vous pla\u00eet?\u00a0<\/em>This is Elizabeth. Is Madame\/Monsieur X there, please?<\/p>\n<p><em>Merci, je rappellerai plus tard.\u00a0<\/em>Thank you, I&#8217;ll call back later.<\/p>\n<p><em>Est-ce que je pourrais laisser un message?\u00a0<\/em>Could I leave a message?<\/p>\n<p><em>\u00c2llo oui? J&#8217;\u00e9coute.\u00a0<\/em>Hello? I&#8217;m listening.<\/p>\n<p><em>C&#8217;est de la part de qui?\u00a0<\/em>Who is speaking?<\/p>\n<p><em>Je vous la\/le passe.\u00a0<\/em>I&#8217;ll put you through to her\/him.<\/p>\n<p><em>Un moment, s&#8217;il vous pla\u00eet. Ne quittez pas.\u00a0<\/em>One moment, please. Don&#8217;t hang up.<\/p>\n<p><em>Voulez-vous laisser un message?\u00a0<\/em>Would you like to leave a message?<\/p>\n<p>And, in the case of error, which I dreaded while living in France, you might find the following phrases useful:<\/p>\n<p><em>Vous vous \u00eates tromp\u00e9 de num\u00e9ro.\u00a0<\/em>You have the wrong number.<\/p>\n<p><em>J&#8217;ai d\u00fb faire un mauvais num\u00e9ro.\u00a0<\/em>I must have dialed the wrong number.<\/p>\n<p><em>La ligne est mauvaise.\u00a0<\/em>The line\/connection is bad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"300\" height=\"256\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/06\/cell-phone-booth-300x256.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>One of my biggest fears when living in France was speaking on the phone. I was worried about getting phone calls at the office where I worked, scared to call my landlord if anything wasn&#8217;t working properly, and even petrified of receiving a call from someone who had dialed the wrong number. For some&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/hallo-using-french-on-the-phone\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":123,"featured_media":23822,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-22081","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22081","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/123"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22081"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22081\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28785,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22081\/revisions\/28785"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23822"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22081"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22081"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22081"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}