{"id":22587,"date":"2015-10-23T18:14:46","date_gmt":"2015-10-23T16:14:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=22587"},"modified":"2017-10-24T12:00:40","modified_gmt":"2017-10-24T10:00:40","slug":"an-eye-for-french-vocab-words-with-eye","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/an-eye-for-french-vocab-words-with-eye\/","title":{"rendered":"An Eye for French Vocab &#8211; Words with &#8220;Eye&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>Ah, October is here (<em>but Josh, October is almost over!<\/em> I know, shhh&#8230;)! Tis the season for piles of leaves, scary costumes, sweaters, and pumpkin spice everything. For me, October has always been a sad time of year. Everything in nature is going from <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/50-shades-of-green\/\">green<\/a>\u00a0to beautiful shades of red and orange, all before turning brown and dying. It&#8217;s just a reminder that a few months of bitter cold is about to come. Oh joy.<\/p>\n<p>This is the wrong perspective to have, though. Fall doesn&#8217;t only bring coldness, and there are many new things to try and revisit this time of year (Hocus Pocus, anyone?). Fall has its own little emblems that aren&#8217;t as relevant the rest of the year &#8211; <strong>les sorci\u00e8res<\/strong> (witches), <strong>les citrouilles<\/strong> (pumpkins), <strong>les fant\u00f4mes <\/strong>(ghosts), <strong>les labyrinthes en ma\u00efs <\/strong>(corn mazes), <strong>les cornes d&#8217;abondance<\/strong> (cornucopias), and <strong>les chats noirs<\/strong> (black cats), for example.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-28852\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720.png\" alt=\"\" width=\"711\" height=\"446\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720.png 960w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720-350x220.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720-768x482.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 711px) 100vw, 711px\" \/><\/p>\n<p>Not saying that black <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/cat-got-your-tongue-cat-related-expressions-in-french\/\">cats<\/a>\u00a0aren&#8217;t relevant the rest of the year. All kitties are! But they definitely are linked to this time of the year because <strong>les gens superstitieux<\/strong> (superstitious people) believe they are a symbol for bad luck. Well, whether you believe that or not isn&#8217;t important. We&#8217;re going to be focusing on 2 small, but very important parts of a cat.<\/p>\n<p>Cat eyes seemingly have a life of their own. Their pupils change shapes and can give the felines a vastly different look (and one that we try to emulate &#8211; cat eye glasses and cat eye makeup&#8230;). Today we&#8217;re going to focus on vocabulary and expressions with <strong>les yeux<\/strong> in French. I&#8217;m setting this one up a little differently today. Normally I separate the new words by how they&#8217;re used (expressions, simple vocabulary, etc.), but today I&#8217;m doing expressions in French and ones in English with their French equivalents. <strong>Pourquoi<\/strong> ? We use &#8220;eye&#8221; a lot in English, and translating it into French directly might not work out so well&#8230;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Expressions in French:<\/p>\n<p><strong>au niveau des yeux<\/strong> &#8211; at eye level<br \/>\n<strong>avoir les yeux plus gros que le ventre<\/strong> &#8211; your eyes are bigger than your stomach<br \/>\n<strong>avoir l&#8217;\u0153il pour<\/strong> &#8211; to have the eye for<br \/>\n<strong>bon pied bon \u0153il<\/strong> &#8211; in good health<br \/>\n<strong>cela co\u00fbte les yeux de la t\u00eate<\/strong> &#8211; that costs an arm and a leg<br \/>\n<strong>d\u00e9vorer quelqu&#8217;un des yeux \/ faire de l&#8217;\u0153il \u00e0 quelqu&#8217;un<\/strong>&#8211; to eye someone attractive<br \/>\n<strong>du coin de l&#8217;\u0153il<\/strong> &#8211; out of the corner of your eye<br \/>\n<strong>en un clin d&#8217;\u0153il<\/strong> &#8211; in the blink of an eye<br \/>\n<strong>la prunelle de tes yeux<\/strong> &#8211; apple of somebody&#8217;s eye<br \/>\n<strong>le compte-gouttes pour les yeux<\/strong> &#8211; eye dropper<br \/>\n<strong>le mauvais \u0153il<\/strong> (also <strong>le regard m\u00e9chant<\/strong>) &#8211; evil eye<br \/>\n<strong>loin des yeux, loin du coeur<\/strong> &#8211; out of sight, out of mind<br \/>\n<strong>mon \u0153il !<\/strong> &#8211; I don&#8217;t believe you!<br \/>\n<strong>n&#8217;avoir pas froid aux yeux<\/strong> &#8211; to be courageous<br \/>\n<strong>n&#8217;avoir plus que ses yeux pour pleurer<\/strong> &#8211; to have lost everything<br \/>\n<strong>ne pas avoir les yeux dans sa poche<\/strong> &#8211; to be very observant<br \/>\n<strong>ne pas pouvoir fermer l&#8217;\u0153il de la nuit<\/strong> &#8211; can&#8217;t sleep<br \/>\n<strong>\u0153il au beurre noir<\/strong> &#8211; black eye<br \/>\n<strong>\u0153il pour \u0153il dent pour dent<\/strong> &#8211; an eye for an eye<br \/>\n<strong>se mettre le doigt dans l&#8217;\u0153il<\/strong> &#8211; to make an error<br \/>\n<strong>un cache-\u0153il<\/strong> (also <strong>un bandeau<\/strong>) &#8211; eye patch<br \/>\n<strong>un \u0153il de verre<\/strong> &#8211; glass eye<br \/>\n<strong>un \u0153il parasseux<\/strong> &#8211; lazy eye<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Expressions\/Vocabulary from English into French:<\/p>\n<p>bird&#8217;s eye view &#8211; <strong>la vue d&#8217;avion<br \/>\n<\/strong>bull&#8217;s eye &#8211; <strong>le cenre d&#8217;une cible<\/strong><br \/>\ncatch somebody&#8217;s eye &#8211; <strong>attirer l&#8217;attention de quelqu&#8217;un<br \/>\n<\/strong>eye contact &#8211; <strong>le contact visuel<\/strong><br \/>\neye doctor &#8211; <strong>un\/e ophtalmologiste<\/strong> (often shortened to <strong>opthalmo<\/strong>)<br \/>\neye drops &#8211; <strong>les gouttes ophtalmiques<\/strong><br \/>\neye exam &#8211; <strong>un teste de vision<\/strong> (or \u00a0<strong>de vue<\/strong>)<br \/>\neye opener &#8211; <strong>une r\u00e9v\u00e9lation<\/strong><br \/>\neye to eye &#8211; <strong>avoir le m\u00eame point de vue<\/strong><br \/>\nin the public eye &#8211; <strong>sur le devant de la sc\u00e8ne<\/strong><br \/>\nmore than meets the eye &#8211; <strong>plus qu&#8217;il n&#8217;y parait<\/strong><br \/>\nto have your eye on somebody [watch] &#8211; <strong>surveiller<\/strong><br \/>\nto have your eye on something [want] &#8211; <strong>lorgner sur<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"220\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720-350x220.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720-350x220.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720-768x482.png 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/10\/cat-1285634_960_720.png 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Ah, October is here (but Josh, October is almost over! I know, shhh&#8230;)! Tis the season for piles of leaves, scary costumes, sweaters, and pumpkin spice everything. For me, October has always been a sad time of year. Everything in nature is going from green\u00a0to beautiful shades of red and orange, all before turning brown&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/an-eye-for-french-vocab-words-with-eye\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":125,"featured_media":28852,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-22587","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22587","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22587"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22587\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28853,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22587\/revisions\/28853"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28852"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22587"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22587"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22587"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}