{"id":22635,"date":"2015-11-19T23:00:21","date_gmt":"2015-11-19T22:00:21","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=22635"},"modified":"2017-10-24T13:28:08","modified_gmt":"2017-10-24T11:28:08","slug":"aux-armes-citoyens-the-history-of-the-french-national-anthem","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/aux-armes-citoyens-the-history-of-the-french-national-anthem\/","title":{"rendered":"Aux armes, citoyens ! The History of the French National Anthem"},"content":{"rendered":"<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>Les hymnes nationaux <\/b>(national anthems) are patriotic numbers used to tell the history, traditions, and struggles of a country and unite its citizens. Their styles vary per country &#8211; some versions are standard fanfares, some sway more toward operatic pieces, and others have difficult lyrics that are very easy to flub! As an American, I have always enjoyed my country&#8217;s anthem, and it&#8217;s great\u00a0to have so many interpretations available. Everyone has something different to add to it. That being said, I have always been a fan of France\u2019s national anthem, <b>La Marseillaise<\/b>.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">This past week, just as in January with the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/nous-sommes-charlie-hebdo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Charlie Hebdo attacks<\/a>, La Marseillaise has been performed worldwide. After the attacks on November 13th, <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=l6vGq_rHAmE\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The Metropolitan Opera<\/a>, the <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=DYPZwzjwTN4\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Philadelphia Orchestra<\/a>, and the Lyric Opera of Chicago all performed moving renditions. English fans at Wembley were encouraged <a href=\"https:\/\/youtu.be\/8LRcX9_qS1U?t=133\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">to sing along<\/a> as lyrics were displayed during the soccer match against France on Tuesday. Muslim leaders sang the piece in Paris. <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=BhhT2nCf388\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">All of French congress<\/a> joined in to sing their anthem. Perhaps the most moving recent example of the solidarity is a 36-second clip of <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=v-yAErUkxXc\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"s2\">soccer fans singing while being evacuated<\/span><\/a> from the stadium after <b>les attentats <\/b>(the attacks). <b>La solidarit\u00e9 est partout <\/b>(Solidarity is everywhere). <\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">I must admit that every single time I hear this anthem, I get chills. There\u2019s something about this piece \u2014 especially when sung in a group \u2014 that makes me feel like I\u2019m part of something strong. I suppose it does help that it was first written as <b>un chant de guerre <\/b>(a war song). That also explains why this piece is so controversial, even at the time it was written in 1792.\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">As <b>la R\u00e9volution fran\u00e7aise <\/b>(The French Revolution) progressed, European leaders feared that revolutions may pop up in their own countries. <b>La Premi\u00e8re Coalition <\/b>was an alliance that lasted from 1792 to 1797 and was founded by European monarchies against the short-lived <b>Royaume de France<\/b> (the Kingdom of France) and eventually<b> la Premi\u00e8re R\u00e9publique <\/b>(the French First Republic), which lasted until 1804. The coalition forces eventually entered France, and on <b>le 25 avril, 1792, <\/b>(April 25, 1792), the mayor of Strasbourg requested that Claude Joseph Rouget de Lisle compose a song to rally soldiers from all over France to fight to defend their homeland. That evening, he wrote the piece <b>intitul\u00e9 <\/b>(titled) \u201c<b>Chant de guerre pour l\u2019Arm\u00e9e du Rhin<\/b>\u201d (War Song for the Army of the Rhine).<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">So how did it get its name of \u201c<b>La Marseillaise\u201d <\/b>? By the end of May, <b>les f\u00e9d\u00e9r\u00e9s <\/b>(volunteer troops for the French National Guard during the revolution) from Marseilles had heard the song and adopted it as their own war march. When they arrived in Paris in July singing the song, it acquired its new nickname which has stuck to the present day.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Do you know the words to the anthem (if not &#8211; get to memorizing!)? They\u2019ve been the cause of <b>une pol\u00e9mique <\/b>(a controversy) for years now. They lyrics make a call to Frenchmen by first asking if they hear the roars of the ferocious soldiers in the distance. These soldiers would be coming to cut the throats of their\u00a0sons and wives. It then goes on to ask the men to go to arms, form battalions, and let <b>un sang impur <\/b>(an impure blood) water their fields. Not a very happy message&#8230;<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\"><b>\u201cLa Marseillaise\u201d <\/b>was adopted as the French national anthem <b>le 14 juillet, 1795 <\/b>(July 14, 1795) by <b>la Convention nationale <\/b>(The National Convention). In its history, the anthem has both been banned and had its status removed under Napoleon I when he saw its power and feared a revolution against his regime. Other sources say that Rouget de Lisle may have had an affair with Napoleon\u2019s wife. That could be something you would take personally, and Napoleon was definitely in a powerful enough position to do something about it. During his reign, <b>\u201cVeillons au Salut de l\u2019Empire\u201d<\/b> (Let\u2019s Ensure the Salvation of the Empire) was the anthem of the regime. <b>\u201cLa Marseillaise\u201d <\/b>would eventually be re-instated for a while after the July Revolution in 1830.<\/span><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Mireille Mathieu - La Marseillaise (Lyrics - French \/ English Translation)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/7dZedEXikg8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">Under Napoleon III, the anthem that replaced <strong>&#8220;La Marseillaise&#8221;\u00a0<\/strong>was <b>\u201cPartant pour la Syrie\u201d<\/b> (Departing for Syria), a very chilling title after recent events. <b>\u201cLa Marseillaise\u201d <\/b>was formally recognized as the French National Anthem in 1879, and it hasn\u2019t been changed since!<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">During <b>La Deuxi\u00e8me Guerre Mondiale <\/b>(WWII), French people found new meaning in the words as it became a call to rebuild their country. <em><b>Aux armes, citoyens ! <\/b><\/em>Since this time, though, many Frenchmen have found the words to be very uncomfortable. For example, in 2002, Corsicans booed the anthem so loudly that Jacques Chirac (French president at the time) left the match, which couldn\u2019t be started until the booing had ceased.<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\"><em><span class=\"s1\"><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Od2j0sNet5s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Listen to historian Simon Schama explain for BBC News why he feels that La Marseillaise is the greatest national anthem.<\/a> <\/span><\/em><\/p>\n<p class=\"p1\"><span class=\"s1\">So how do French people feel now? I decided to ask some of my French friends what <b>La Marseillaise <\/b>means to them. The answers varied, but for the most part were consistent: they like the instrumentation, but don\u2019t care for the lyrics. One friend told me she didn\u2019t know all the lyrics. Another told me he only hears it at sporting events. Some of their replies focused on the current issues the country is facing. Below are their unedited\u00a0opinions.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><span class=\"s1\">To me it&#8217;s a very powerful anthem, because it shows what we were capable of for sovereignty by the people, it&#8217;s the music for the Lumi\u00e8res, those intellectuals that changed the face of France, and of Europe. They were against blind faith for some, complete atheist for other, they were against the monarchy, they were for equality between the people (no more classes, no more differences, just human beings born to live on that earth and make the best out of it). It&#8217;s also a fierce anthem, a war song, something to give us courage, it&#8217;s bloody, but that&#8217;s war, there&#8217;s always blood. And also&#8230;<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>It gives me hope. When I hear my anthem, it always gives me chills, no matter who&#8217;s singing it, it&#8217;s powerful to me: it moves me no matter what, as if it&#8217;s meaning, the person who fought for it, passed the ages to come to us and sing for us, to encourage us to fight for our ideals. That&#8217;s the fight: to fight for our ideals.<\/span><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><strong>C&#8217;est une chanson qui me donne vraiment l&#8217;impression d&#8217;appartenir \u00e0 un pays fort. Elle montre aussi que la France a une histoire riche. Quand je l&#8217;entends, elle me motive \u00e0 accomplir des choses.<\/strong><br \/>\n<i>This song really gives me the impression that I belong to a strong country. It shows that France as a rich history. When I hear it, it motivates me to accomplish things.<\/i><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><strong>C&#8217;est une vieille chanson \u00e9crite (si ma m\u00e9moire est bonne) par un soldat. Du coup, les paroles, ou du moins celles du couplet qui est chant\u00e9, sont assez guerri\u00e8res (peu de gens connaissent les autres couplets et moi non plus). Personnellement, \u00e7a m&#8217;a toujours un peu d\u00e9rang\u00e9 de chanter &#8220;Qu&#8217;un sang impur abreuve nos sillons&#8221; . En plus depuis les attentats, on l&#8217;entend \u00e0 tour de bras, c&#8217;est tr\u00e8s \u00e9trange. Le sang impur est m\u00e9taphorique mais je trouve pas \u00e7a de tr\u00e8s bon go\u00fbt au XXI\u00e8me si\u00e8cle dans le pays des Droits de l&#8217;Homme. Le reste du couplet est plut\u00f4t bien je trouve, il est f\u00e9d\u00e9rateur et parle de valeurs justes comme la libert\u00e9, la lutte contre la tyrannie.Mais \u00e7a reste un chant guerrier. Honn\u00eatement, je serais pas contre une r\u00e9\u00e9criture ou carr\u00e9ment un changement d&#8217;hymne pour aller vers quelque chose qui montre mieux nos valeurs. Mais en m\u00eame temps, un hymne c&#8217;est fait pour faire bomber le torse au pays aupr\u00e8s des autres donc je sais pas trop.<\/strong><br \/>\n<i>It\u2019s an old song (if memory serves me correctly) written by a soldier. So the lyrics, or at least in the sung verses, are war related (few people know the other verses, me included). Personally, it\u2019s always bothered me to sing \u201can impure blood waters our fields.\u201d Since the attacks, we hear it sung with all one\u2019s might. It\u2019s very strange. Impure blood is metaphoric, but I don\u2019t feel it\u2019s in good taste in the 21st century in the country of Human Rights. The rest of the verses aren\u2019t so bad. They\u2019re unifying and talk about values like liberty and the fight against tyranny. But it\u2019s still a war song. Honestly, I wouldn\u2019t be against a rewriting or even a new national anthem that\u00a0better shows our values. But at the same time, anthems are made so you can puff out your chest to\u00a0other countries, so I don\u2019t know.<\/i><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><strong>Concernant l&#8217;hymne national mon ressentis est que cela repr\u00e9sente quelque chose de tr\u00e8s patriotique. J&#8217;entends l&#8217;hymne national les 3\/4 du temps lors d&#8217;\u00e9v\u00e9nements sportifs de mon c\u00f4t\u00e9. Mais pas autant que dans des pays comme les \u00c9tats-Unis ou le Canada o\u00f9 j&#8217;en ai fais l&#8217;experience \u00e0 l&#8217;universit\u00e9. L&#8217;hymne fran\u00e7ais est de plus une hymne tr\u00e8s &#8220;puissante&#8221; en terme de paroles, car cela vient d&#8217;un chant de guerre. Je ne pense pas que l&#8217;on puisse nier les paroles lorsque l&#8217;on chante la Marseillaise. C&#8217;est peut \u00eatre pour \u00e7a aussi qu&#8217;elle n&#8217;est pas chant\u00e9e par tout le monde lorsque l&#8217;on l&#8217;entend. Du moins c&#8217;est le pr\u00e9texte que j&#8217;entends le plus souvent.<\/strong><br \/>\n<i>Concerning the national anthem, my feelings are that it represents something very patriotic. I hear the national anthem 3\/4 of the times I go to sporting events, but it\u2019s not as often as other countries like the US or Canada, where I\u2019ve studied at the university. The French anthem is very \u201cpowerful\u201d in its lyrics. I don\u2019t think we can deny those lyrics when we sing la Marseillaise. Maybe that\u2019s why not everyone sings it when we hear it. At least, that\u2019s the reason I hear most often.<\/i><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><strong>Le gouvernement fran\u00e7ais s&#8217;est rassembl\u00e9 pour chanter La Marseillaise et montrer que la France ne c\u00e9dera pas \u00e0 la panique ou au terrorisme et que nous sommes soud\u00e9s, mais c&#8217;est faux. Les ministres se tapent dessus continuellement et peu apr\u00e8s ce passage &#8220;\u00e9motion&#8221; \u00e7a a continu\u00e9.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>Oui il faut se montrer soud\u00e9 et unis face \u00e0 tout \u00e7a mais le mieux c&#8217;est de continuer de vivre sa vie car au final ils veulent juste nous faire peur et nous faire sombrer dans ce chaos, leur montrer que malgr\u00e9 tout leur tentatives \u00e7a n&#8217;arrivera pas, voil\u00e0 la plus belle fa\u00e7on de lutter. Mais je trouve \u00e7a toujours aussi beau de voir les monuments \u00e0 travers le monde allum\u00e9 par solidarit\u00e9 et en m\u00eame temps horrifi\u00e9e qu&#8217;ils le soient aussi souvent.<\/strong><br \/>\n<i>The French government got together to sing La Marseillaise and show that France will not give into panic or terrorism and that we\u2019re united, but that\u2019s false. The ministers continually fight about it and just a little after this \u2018emotional moment,\u2019 the fighting continued. Yes, we have to show we\u2019re united against all of this but it\u2019s best to continue living our lives because in the end, they (the terrorists) just want to scare us and make us sink into this chaos. We need to show them that despite their attempts, it\u2019ll never happen. That\u2019s the best way to fight. But I do think it\u2019s beautiful to see all the monuments around the world lit up in solidarity, but at the same time, I\u2019m horrified that it\u2019s happening so often.<\/i><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li class=\"p1\"><span class=\"s1\"><strong>Je n&#8217;aime pas beaucoup les paroles guerri\u00e8res de ce chant et je trouve qu&#8217;elles manquent de douceur. Au niveau de la m\u00e9lodie, j&#8217;aime particuli\u00e8rement la fin du couplet o\u00f9 la musique est plus douce et myst\u00e9rieuse . En tant que Fran\u00e7aise, je ne suis pas s\u00fbre d&#8217;\u00eatre objective avec La Marseillaise car je suis le plus souvent \u00e9mue en l&#8217;\u00e9coutant . Comme c&#8217;est notre Hymne nationale, j&#8217;y suis attach\u00e9e forcement . Pour moi, c&#8217;est la m\u00e9lodie qui repr\u00e9sente notre Pays, j&#8217;essaye de ne pas pens\u00e9 aux paroles brutales . Mais je trouve beau quand une assembl\u00e9e tout enti\u00e8re la chante. J&#8217;aime l&#8217;id\u00e9e que nous chantions ensemble un m\u00eame air, comme si tout \u00e0 coup, on \u00e9tait tous d&#8217;accord et en harmonie.<\/strong><br \/>\n<i>I don\u2019t much like the warlike lyrics of this song, and I find that it\u2019s lacking softness. As for the melody, I particularly like the end of the verse where the music becomes soft and mysterious. As a Frenchwoman, I\u2019m not sure I\u2019m being objective with La Marseillaise because I\u2019m often moved when listening to it. Seeing as it\u2019s our national anthem, I\u2019m strongly attached to it. For me, it\u2019s the melody that represents our country &#8211; I try not to think of the harsh lyrics. But I find it beautiful when an entire group sings it. I like the idea that we\u2019re singing the same tune together as if, suddenly, we were all in agreement and harmony.<\/i><\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">How do you feel about La Marseillaise?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"284\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/11\/Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise-350x284.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/11\/Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise-350x284.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/11\/Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise-768x624.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/11\/Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise-1024x831.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2015\/11\/Pils_-_Rouget_de_Lisle_chantant_la_Marseillaise.jpg 1521w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Les hymnes nationaux (national anthems) are patriotic numbers used to tell the history, traditions, and struggles of a country and unite its citizens. Their styles vary per country &#8211; some versions are standard fanfares, some sway more toward operatic pieces, and others have difficult lyrics that are very easy to flub! As an American, I&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/aux-armes-citoyens-the-history-of-the-french-national-anthem\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":125,"featured_media":22637,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108],"tags":[11435,406191,276148],"class_list":["post-22635","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music","tag-la-marseillaise","tag-la-musique","tag-la-revolution-francaise"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22635","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22635"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22635\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28864,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22635\/revisions\/28864"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22637"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22635"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22635"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22635"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}