{"id":23021,"date":"2016-03-03T23:07:15","date_gmt":"2016-03-03T22:07:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=23021"},"modified":"2017-10-24T16:06:57","modified_gmt":"2017-10-24T14:06:57","slug":"learning-through-music-rien-quune-fois-by-keenv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/learning-through-music-rien-quune-fois-by-keenv\/","title":{"rendered":"Learning Through Music &#8211; &#8220;Rien qu&#8217;une fois&#8221; by Keen&#8217;V"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-indila\/\">Elizabeth<\/a>, <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/absolutely-formidable-french-music\/\">John<\/a>, and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/learning-through-music-calogeros-pomme-c\/\">I<\/a> have all written about the benefits of music as a language learning resource. They&#8217;re a great source of current vocabulary, expressions, and even pronunciation. The fact that they&#8217;re catchy only makes it easier for you to remember words you <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-hard-hakuna-matata-learn-french-through-disney-songs\/\">may otherwise not learn<\/a> in class or even in most conversations. Regardless of your genre preference, you can find something to learn from.<\/p>\n<p>When you learn about French music, it&#8217;s often the classics: Piaf, Gainsbourg, Brel&#8230; No doubt they&#8217;re wonderful, and there&#8217;s certainly a reason they&#8217;ve remained relevant to this day, but where can you go to find something a little more&#8230;current?<\/p>\n<p>Searching for &#8220;French music&#8221; on YouTube brings up\u00a0a lot of classics and standard cafe music, but you&#8217;ll also see some more modern music. On the first page of results, there&#8217;s Indila, Stromae, Kendji Girac, and Ma\u00eetre Gims. Each of these artists is worth checking out, but each video was uploaded a year or two ago. If you want to see what&#8217;s popular today in <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-around-the-world-la-francophonie\/\">l&#8217;Hexagone<\/a><\/strong>, the radio station NRJ is an ideal source.<\/p>\n<p>On <a href=\"http:\/\/www.nrj.fr\/\">their page<\/a>, if you place your mouse over Radio and select the link <strong>Vos Hits NRJ<\/strong> (your NRJ Hits) under <strong>Playlists\/Classements<\/strong> (rankings), you&#8217;ll be taken to a page of the top songs of the moment. You&#8217;ll probably recognize a number of the English songs, but French radio stations are required to play a certain percentage of French songs. Be sure to check out the reason\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/the-best-french-music-of-2015\/\">here<\/a>.<\/p>\n<p>Today, I&#8217;d like to share the top song listed on NRJ&#8217;s page: <strong>Rien qu&#8217;une fois <\/strong>(Just Once) by Keen&#8217;V.<\/p>\n<p>Before I show you the translation, I&#8217;m going to share a vocabulary list from the song and the song&#8217;s official lyric video.<\/p>\n<ol>\n<li><strong>r\u00e9pandre<\/strong> &#8211; to spread<\/li>\n<li><strong>morose<\/strong> &#8211; dejected<\/li>\n<li><strong>vouer \u00e0 quelque chose<\/strong> &#8211; to vow something<\/li>\n<li><strong>\u00e9prouver<\/strong> &#8211; \u00a0to experience; to feel<\/li>\n<li><strong>c&#8217;est du <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/windy-weather-le-mistral\/\">vent<\/a><\/strong> &#8211; it&#8217;s a bunch of hot air<\/li>\n<li><strong>laisser tomber<\/strong> &#8211; to drop something<\/li>\n<li><strong>inavou\u00e9<\/strong> &#8211; unconfessed; unspoken<\/li>\n<li><strong>le bout<\/strong> &#8211; end; tip; point<\/li>\n<li><strong>le bout des doigts<\/strong> &#8211; fingertips<\/li>\n<li><strong>pousser quelqu&#8217;un \u00e0 bout<\/strong> &#8211; to push someone to the edge\/over the limit<\/li>\n<li><strong>la couette<\/strong> &#8211; quilt<\/li>\n<li><strong>saccad\u00e9<\/strong> &#8211; jolting; jerking<\/li>\n<li><strong>ais\u00e9<\/strong> &#8211; comfortable; easy<\/li>\n<li><strong>insoup\u00e7onn\u00e9<\/strong> &#8211; unexpected<\/li>\n<\/ol>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"keen&#039;v - rien qu&#039;une fois (officiel video lyrics)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/XU5ODHoJ5j8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*****<\/p>\n<p>What do you understand after the first listen? \u00a0Check my translation below to see how you did.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Je suis s\u00fbr que tu es celle que j&#8217;ai toujours attendue<br \/>\n<\/strong>I am sure you&#8217;re the one I&#8217;ve always waited for<br \/>\n<strong>J&#8217;aurai aim\u00e9 te dire des mots que tu n&#8217;as jamais entendus<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ve wanted to tell you the words you&#8217;ve never heard<br \/>\n<strong>Car \u00e0 mes yeux \u00ab Je t&#8217;aime \u00bb est devenu bien trop r\u00e9pandu<br \/>\n<\/strong>Because in my eyes, &#8220;I love you&#8221; is overused<br \/>\n<strong>Te sortir de ta vie morose je saurai le faire<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ll know how to take you away from your dull life<br \/>\n<strong>Je serai vou\u00e9 \u00e0 ta cause pour te satisfaire<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ll be commited (to your cause) at satisfying you<br \/>\n<strong>Je ferai pousser des roses en plein d\u00e9sert<\/strong><br \/>\nI&#8217;ll make roses grow in the desert<br \/>\n<strong>Si cela peut te plaire<\/strong><br \/>\nIf that&#8217;ll make you happy<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Rien qu&#8217;une fois<\/strong><br \/>\nJust once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>You and me<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une nuit<\/strong><br \/>\nJust one night<br \/>\n<strong>Je t&#8217;en prie<br \/>\n<\/strong>I beg of of you<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>Me and you<br \/>\n<strong>Peut-\u00eatre pour la vie<br \/>\n<\/strong>Maybe for life<br \/>\nx2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Je n&#8217;ai jamais \u00e9prouv\u00e9 \u00e7a auparavant<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ve never experienced this before<br \/>\n<strong>Laisse-moi seulement te prouver que ce n&#8217;est pas du vent<\/strong><br \/>\nLet me show you that it&#8217;s not justa bunch of hot air<br \/>\n<strong>Personne n&#8217;avait lev\u00e9 en moi de tels sentiments<br \/>\n<\/strong>No one&#8217;s ever made me feel this way<br \/>\n<strong>Dis-moi que j&#8217;ai une chance m\u00eame si tu me mens<br \/>\n<\/strong>Tell me I have a chance, even if you&#8217;re lying to me<br \/>\n<strong>Je ne te demande pas la lune,<br \/>\n<\/strong>I&#8217;m not asking you for the moon<br \/>\n<strong>Seulement de me laisser t&#8217;aimer<br \/>\n<\/strong>Only to let me love you<br \/>\n<strong>Une fille comme toi y&#8217;en a qu&#8217;une<br \/>\n<\/strong>There&#8217;s only one girl like you<br \/>\n<strong>Donc je ne compte pas la laisser tomber<br \/>\n<\/strong>So I&#8217;m not going to blow it<br \/>\n<strong>Et je comblerai chacune<br \/>\n<\/strong>And I&#8217;ll fulfill<br \/>\n<strong>De tes envies inavou\u00e9es<br \/>\n<\/strong>Each of your unspoken desires<br \/>\n<strong>Si tu nous laissais<br \/>\n<\/strong>If you let us<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Rien qu&#8217;une fois<\/strong><br \/>\nJust once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>You and me<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une nuit<\/strong><br \/>\nJust one night<br \/>\n<strong>Je t&#8217;en prie<br \/>\n<\/strong>I beg of of you<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>Me and you<br \/>\n<strong>Peut-\u00eatre pour la vie<br \/>\n<\/strong>Maybe for life<br \/>\nx2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Je t&#8217;emm\u00e8nerai l\u00e0 o\u00f9 tu voudras<\/strong><br \/>\nI&#8217;ll take you where you&#8217;d like<br \/>\n<strong>Je te prouverai que je t&#8217;aimerai jusque sous les draps<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ll show you how much I love you even under the sheets<br \/>\n<strong>J&#8217;apprendrai chaque partie de ton corps sur le bout des doigts<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ll learn each part of your body with my fingertips<br \/>\n<strong>On r\u00e9inventera le kamasutra<br \/>\n<\/strong>We&#8217;ll reinvent the Kama Sutra<br \/>\n<strong>Entre nous, il n&#8217;y aura aucun tabou<\/strong><br \/>\nBetween us, nothing will be taboo<br \/>\n<strong>Je te ferai des c\u00e2lins tout doux tout doux<\/strong><br \/>\nI&#8217;ll give you sweet hugs<br \/>\n<strong>Tu n&#8217;auras pas besoin de me pousser \u00e0 bout<br \/>\n<\/strong>You won&#8217;t have to push me<br \/>\n<strong>Pour entendre des mots doux<\/strong><br \/>\nTo hear sweet words<br \/>\n<strong>Sortis tout droit de ma bouche<br \/>\n<\/strong>Come out of my mouth<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Rien qu&#8217;une fois<\/strong><br \/>\nJust once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>You and me<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une nuit<\/strong><br \/>\nJust one night<br \/>\n<strong>Je t&#8217;en prie<br \/>\n<\/strong>I beg of of you<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>Me and you<br \/>\n<strong>Peut-\u00eatre pour la vie<br \/>\n<\/strong>Maybe for life<br \/>\nx2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Tous les deux sous la couette<br \/>\n<\/strong>Both of us under the covers<br \/>\n<strong>Tu trouveras \u00e7a chouette<br \/>\n<\/strong>You&#8217;ll see it&#8217;s great<br \/>\n<strong>Quand sur le mur la lumi\u00e8re projettera nos silhouettes<br \/>\n<\/strong>When the light projects our silhouettes on the wall<br \/>\n<strong>Des petits mouvements saccad\u00e9s d&#8217;un coup je m&#8217;arr\u00eate<br \/>\n<\/strong>Small jolting movements and suddenly I stop<br \/>\n<strong>Toi qui as la parole ais\u00e9e tu resteras muette<br \/>\n<\/strong>The words will come easy, but you&#8217;ll stay silent<br \/>\n<strong>Car je vais tellement tellement tant te donner<br \/>\n<\/strong>Because I will give you so so much<br \/>\n<strong>Que ton corps va totalement s&#8217;abandonner<br \/>\n<\/strong>That your body will totally surrender<br \/>\n<strong>Je ferai na\u00eetre en toi des talents qui jusqu&#8217;alors<br \/>\n<\/strong>I will bring out talents that up til now<br \/>\n<strong>T&#8217;\u00e9taient insoup\u00e7onn\u00e9s<br \/>\n<\/strong>Were unexpected<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Rien qu&#8217;une fois<\/strong><br \/>\nJust once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>You and me<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une nuit<\/strong><br \/>\nJust one night<br \/>\n<strong>Je t&#8217;en prie<br \/>\n<\/strong>I beg of of you<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Toi et moi<br \/>\n<\/strong>Me and you<br \/>\n<strong>Peut-\u00eatre pour la vie<br \/>\n<\/strong>Maybe for life<br \/>\nx2<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une nuit<br \/>\n<\/strong>Just one night<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Rien qu&#8217;une fois<br \/>\n<\/strong>Just once<br \/>\n<strong>Choisis-moi<br \/>\n<\/strong>Choose me<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Now that you understand the lyrics, you can watch <strong>le clip <\/strong>(the music video) here:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Keen&#039;V - Rien qu&#039;une fois ( clip officiel )\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Vkw4Dqd43nA?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Elizabeth, John, and I have all written about the benefits of music as a language learning resource. They&#8217;re a great source of current vocabulary, expressions, and even pronunciation. The fact that they&#8217;re catchy only makes it easier for you to remember words you may otherwise not learn in class or even in most conversations. Regardless&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/learning-through-music-rien-quune-fois-by-keenv\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[244730,406191,359205],"class_list":["post-23021","post","type-post","status-publish","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-keenv","tag-la-musique","tag-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23021","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23021"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23021\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":28940,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23021\/revisions\/28940"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23021"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23021"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23021"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}