{"id":23521,"date":"2016-06-21T05:11:28","date_gmt":"2016-06-21T03:11:28","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=23521"},"modified":"2017-10-25T13:04:51","modified_gmt":"2017-10-25T11:04:51","slug":"ecole_le_samedi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/ecole_le_samedi\/","title":{"rendered":"\u00c9cole le samedi ?!! *"},"content":{"rendered":"<p><em>C\u2019est la fin de l\u2019ann\u00e9e scolaire (en France comme aux Etats-Unis).<\/em> \/ It\u2019s the end of the school year (in France and in the United States). \u00a0In many ways school in France isn\u2019t all that different from school in America, but in other ways, it\u2019s quite different.<\/p>\n<p>School in France is highly centralized, and as a result every <em>\u00e9<em>l\u00e8ve<strong>**<\/strong><\/em><\/em> in France in a given grade or program is doing the same things whether he or she lives in <em>une grande ville comme Paris, Lyon, ou Marseille ou au fin fond de la campagne<\/em> (a big city like Paris, Lyon, or Marseille or in the furthest corner of the countryside).<\/p>\n<p>When I lived in France in the 80\u2019s and early 90\u2019s, young children in <em>l\u2019\u00e9cole primaire<\/em> (primary or elementary school) didn\u2019t have class <em>le mercredi<\/em> (on Wednesdays) while older kids in <em>le coll\u00e8ge<\/em> or <em>le lyc\u00e9e <\/em>had half days, a tradition going back to the start of formal public education in France which gave children a day off during the week for religious studies (remember, France is traditionally a very Catholic country). This mid-week day off was much loved, but it also meant that many kids went to school <em>le samedi matin <\/em>(on Saturday mornings) to make up class time. In fact, Saturday classes were quite common.<\/p>\n<p>Saturday classes were abolished in 2008 for primary schools, and for older kids in 2009. However, since elementary school children didn\u2019t go to school on Wednesday, this meant they only had 4 very-busy days of school. And so in 2012, the newly elected government of Fran\u00e7ois Hollande decided to reinstate the 4 \u00bd day week for elementary school children, to spread out the learning time. While most schools opted for Wednesday morning classes, about 2.5% of schools in France decided to bring back Saturday morning classes (most notably in the departments of <em>le Nord, la Seine-Maritime, la Seine-Saint-Denis, et la Val-de-Marne<\/em> as well as the two \u201c<em>d<i>\u00e9<\/i>partements d\u2019outre-mer\u201d (<\/em>overseas departments also refereed to as \u201cDOM\u2019s\u201d)<em> la Martinique et La Reunion.<\/em><\/p>\n<p>And I know I shared it once <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/lheure-de-la-sortie-quitting-time\/\">before<\/a>, but this time I&#8217;ve added <em>les paroles <\/em>(lyrics) and translations.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Sheila - L&#039;\u00e9cole est finie\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/HUylpu7sk1Y?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Donne-moi ta main et prends la mienne \/ Give me your hand and take mine<br \/>\nLa cloche a sonn\u00e9 \u00e7a signifie \/ The bell has rung which means<br \/>\nLa rue est \u00e0 nous que la joie vienne \/ The streets are ours and joy is here<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>Nous irons danser ce soir peut-\u00eatre \/ Perhaps we&#8217;ll go dancing tonight<br \/>\nOu bien chahuter tous entre amis \/ Or make a ruckus \/ goof around with friends<br \/>\nRien que d&#8217;y penser j&#8217;en perds la t\u00eate \/ Just the thought of it makes me lose my head<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, it&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>Donne-moi ta main et prends la mienne \/ Give me your hand and take mine<br \/>\nLa cloche a sonn\u00e9 \u00e7a signifie \/ The bell has rung which means<br \/>\nLa rue est \u00e0 nous que la joie vienne \/ The streets are ours and joy is here<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>J&#8217;ai bient\u00f4t dix-sept ans un c\u0153ur tout neuf \/ I&#8217;ll soon be 17 with an open heart<br \/>\nEt des yeux d&#8217;ange \/ And angel eyes<br \/>\nToi tu en as dix-huit mais tu en fais dix-neuf \/ You are 18 but you look 19<br \/>\nC&#8217;est \u00e7a la chance \/ Aren&#8217;t we lucky<\/p>\n<p>Donne-moi ta main et prends la mienne \/ Give me your hand and take mine<br \/>\nLa cloche a sonn\u00e9 \u00e7a signifie \/ The bell has rung which means<br \/>\nLa rue est \u00e0 nous que la joie vienne \/ The streets are ours and joy is here<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>Donne-moi ta main et prends la mienne \/ Give me your hand and take mine<br \/>\nNous avons pour nous toute la nuit \/ We&#8217;ve got all night for us<br \/>\nOn s&#8217;amusera quoi qu&#8217;il advienne \/ And we&#8217;ll have a good time whatever might come<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>Au petit matin devant un cr\u00e8me \/ In the early morning over our coffees<br \/>\nNous pourrons parler de notre vie \/ We can talk about our life<br \/>\nLaissons au tableau tous nos probl\u00e8mes \/ Leave behind on the blackboard all our problems<br \/>\nDonne-moi ta main et prends la mienneMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>La cloche a sonn\u00e9 \u00e7a signifie \/ The bell has rung which means<br \/>\nLa rue est \u00e0 nous que la joie vienne \/ The streets are ours and joy is here<br \/>\nMais oui Mais oui l&#8217;\u00e9cole est finie \/ It&#8217;s true, It&#8217;s true, school is out<\/p>\n<p>* Saturday school?!!<\/p>\n<p>** In general terms, un\/une <em>\u00e9l\u00e8ve <\/em>is the generic term for a student in French schools, equivalent to the English word \u2018pupil\u2019. Students in middle school\/jr. high (<em>au college<\/em>) are knowns as <em>coll\u00e9giens<\/em>. High school students at <em>le lyc<i>\u00e9<\/i>e<\/em> are <em>lyc<i>\u00e9<\/i>ens.<\/em> The word for a university student is <i>\u00e9<\/i><em>tudiant.<\/em> See this concise <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/a-lecole\/\">post<\/a> for a description of French grade levels.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>C\u2019est la fin de l\u2019ann\u00e9e scolaire (en France comme aux Etats-Unis). \/ It\u2019s the end of the school year (in France and in the United States). \u00a0In many ways school in France isn\u2019t all that different from school in America, but in other ways, it\u2019s quite different. School in France is highly centralized, and as&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/ecole_le_samedi\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[2149,284,11656,316,357,432],"class_list":["post-23521","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-france","tag-free-french-lessons","tag-french-blog","tag-french-culture","tag-french-language","tag-french-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23521"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23521\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29804,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23521\/revisions\/29804"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}