{"id":23869,"date":"2016-06-27T22:11:32","date_gmt":"2016-06-27T20:11:32","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=23869"},"modified":"2018-02-28T13:42:11","modified_gmt":"2018-02-28T12:42:11","slug":"largent-expressions-and-slang","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/largent-expressions-and-slang\/","title":{"rendered":"L&#8217;argent: Expressions and Slang"},"content":{"rendered":"<p>Money has been in the news a lot lately, especially with the recent historical Brexit referendum. Since the British\u00a0voted to exit the EU, stocks around the world have plummeted&#8230;and are still plummeting. And other large European countries, like France and Germany, are determining how this possible exit will leave their own economies.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-28919\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/02\/bank-note-209104_960_720.jpg\" alt=\"\" width=\"730\" height=\"486\" \/><\/p>\n<p>Given this interest in the European economy, let&#8217;s take a look at some common French expressions about money. First, let&#8217;s preface this by saying that the French have <em>a lot<\/em> of different words for money. <em>L&#8217;argent\u00a0<\/em>is the common, general word for money, but there are many other words, including\u00a0<em>le sou<\/em>, <em>le fric,\u00a0<\/em>and\u00a0<em>la maille<\/em>, which are less formal and more likely to appear in spoken French. Many of these terms have an interesting history:\u00a0<em>le sou<\/em> was a small-sum coin that was in use in France for over one thousand years and has entered the common vocabulary to mean money more generally.\u00a0<em>La maille\u00a0<\/em>was also a coin used in French history. Beginning in the Middle Ages,\u00a0<em>la maille<\/em>\u00a0was a small coin in common usage and became part of several French expressions, including\u00a0<em>\u00eatre sans sou ni maille.\u00a0<\/em>Literally,\u00a0<em>maille\u00a0<\/em>means &#8220;knit&#8221; in French and refers back to the knit-metal armour used by knights in the Middle Ages.<\/p>\n<p>When speaking more theoretically about money (for example, about the function of money in the abstract and not the actual money used to pay for goods or services), you can use\u00a0<em>la monnaie.\u00a0<\/em>However, in common usage,\u00a0<em>la monnaie<\/em> means coins in particular.\u00a0<em>Les \u00e9speces\u00a0<\/em>also refers to coins (although this is a more recent development), as does the term <em>les pi\u00e8ces<\/em>. You can also use the term<em> papier-monnaie\u00a0<\/em>or\u00a0<em>billet<\/em> to talk about bills, or paper money. Other familiar terms for money include\u00a0<em>la goseille, la thune,\u00a0<\/em>and\u00a0<em>le pognon.<\/em><\/p>\n<p>All of these terms for money are used in many French expressions and proverbs. Several scholars have noted the plentitude of expressions about or using money in French and have stated that it has to do with the special signification that money holds in French culture as being linked to greed, as French culture has traditionally\u00a0upheld the importance of thought and philosophy above more material concerns. Here are a few French expressions about money:<\/p>\n<p><em>jeter l&#8217;argent par les f\u00eanetres<\/em><\/p>\n<p>Literally meaning &#8220;to throw money out the windows,&#8221; this expression comes from the sixteenth century practice of throwing money out windows to beggars on the street and means that one is wasteful with money.<\/p>\n<p><em>Je suis fauch\u00e9 (comme les bl\u00e9s)<\/em><\/p>\n<p>Literally meaning &#8220;I am mowed like wheat,&#8221; this expression means that you are completely broke. Today, most people say\u00a0<em>je suis fauch\u00e9<\/em> alone.<\/p>\n<p><em>pas un sou de bon sense<\/em><\/p>\n<p>This expression means that someone doesn&#8217;t have an ounce of common sense.<\/p>\n<p>Can you think of other words for money in French, or other French expressions that deal with money or use monetary terms? Leave them in the comments below!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/06\/bank-note-209104_960_720-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/06\/bank-note-209104_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/06\/bank-note-209104_960_720-768x511.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/06\/bank-note-209104_960_720.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Money has been in the news a lot lately, especially with the recent historical Brexit referendum. Since the British\u00a0voted to exit the EU, stocks around the world have plummeted&#8230;and are still plummeting. And other large European countries, like France and Germany, are determining how this possible exit will leave their own economies. Given this interest&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/largent-expressions-and-slang\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":123,"featured_media":29818,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[364,105,408452],"class_list":["post-23869","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-french-money","tag-money","tag-money-expressions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23869","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/123"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23869"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23869\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29803,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/23869\/revisions\/29803"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23869"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=23869"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=23869"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}