{"id":24229,"date":"2016-08-09T06:53:24","date_gmt":"2016-08-09T04:53:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=24229"},"modified":"2016-08-09T12:50:51","modified_gmt":"2016-08-09T10:50:51","slug":"allons-au-bresil-lets-go-to-brazil","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/allons-au-bresil-lets-go-to-brazil\/","title":{"rendered":"Allons au Br\u00e9sil! \/ Let&#8217;s go to Brazil!"},"content":{"rendered":"<p><em>Les Jeux Olympiques (les JO) viennent de commencer \u00e0 Rio.* <\/em>(The Olympics have started in Rio, Brazil.) In honor of the games (which I love!) and Brazil (which is a lovely country), another song this week. A French one of course, but one that captures the spirit and joy of Rio, of Brazil, and of Carnival!<\/p>\n<p><div id=\"attachment_24237\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-24237\" class=\"size-medium wp-image-24237\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval-350x280.jpg\" alt=\"By Carnaval.com Studios from The Inner Mission San Francisco, Earth (G.R.E.S Portela Samba School Rio Carnaval 2012 33) [CC BY 2.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/2.0)], via Wikimedia Commons\" width=\"350\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval-350x280.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval.jpg 512w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-24237\" class=\"wp-caption-text\">By Carnaval.com Studios from The Inner Mission San Francisco, Earth (G.R.E.S Portela Samba School Rio Carnaval 2012 33) [CC BY 2.0 (http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by\/2.0)], via Wikimedia Commons<\/p><\/div><a href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Annie_Cordy\">Annie Cordy<\/a> is a singer, actress, and &#8220;personality&#8221; from Belgium, who had a long and popular career in France. In the 80&#8217;s, she had a number of novelty hits like this one. Quick note: The first line of the song is cut off in this clip . . . but this was by far the best version I could find on youtube!<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Annie Cordy - Tata Yoyo (Video Clip)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/d8ibtwowMyA?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Tata** Yoyo qu&#8217;est-ce qu&#8217;y a*** sous ton grand chapeau \/ <em>Auntie Yoyo, what do you have under your big hat\u00a0?<\/em><br \/>\nTata Yoyo, dans ma t\u00eate y a des tas d&#8217;oiseaux \/ <em>Auntie Yoyo, there are a bunch of birds in my head<\/em><br \/>\nTata Yoyo, on m&#8217;a dit qu&#8217;y a m\u00eame un grelot \/ <em>Autie Yoyo, they told me there was even a bell****<\/em><br \/>\nMais, moi j&#8217;aime \u00e7a quand \u00e7a fait ding ding di gue ding \/ <em>But me, I like it, when it goes ding ding a ling<\/em><br \/>\nComme une samba \/ <em>Like a samba<\/em><\/p>\n<p>J&#8217;ai mon boa \/ <em>I have my boa<\/em><br \/>\nMon vieux chapeau \/ <em>My old hat<\/em><br \/>\nMa robe \u00e0 fleurs \/ <em>My flower(ed) dress<\/em><br \/>\nEt mon m\u00e9got \/ <em>And my cigarette****<\/em>*<br \/>\nMon parasol \/ <em>My parasol<\/em><br \/>\nEt mes faux cils \/ <em>And my fake eyelashes<\/em><br \/>\nEt une boussole \/ <em>And a compass<\/em><br \/>\nSur mon nombril \/ <em>in my belly button<\/em><br \/>\nLes Br\u00e9siliens m&#8217;ont surnomm\u00e9e la folle de Rio \/ <em>The Brasilians have named me\u00a0\u201dthe crazy lady of Rio\u201d<\/em><br \/>\nMais les enfants me donne un nom plus rigolo \/ <em>But the kids call me something much more fun<\/em><\/p>\n<p>Tata Yoyo qu&#8217;est-ce qu&#8217;y a sous ton grand chapeau \/ <em>Auntie Yoyo, what do you have under your big hat?<\/em><br \/>\nTata Yoyo, dans ma t\u00eate y a des tas d&#8217;oiseaux \/ <em>Auntie Yoyo, there are a bunch of birds in my head<\/em><br \/>\nTata Yoyo, on m&#8217;a dit qu&#8217;y a m\u00eame un grelot \/ <em>Auntie Yoyo, they told me there was even a bell<\/em><br \/>\nMais, moi j&#8217;aime \u00e7a quand \u00e7a fait ding ding di gue ding \/ <em>But me, I like it, when it goes ding ding a ling<\/em><br \/>\nComme une samba \/ <em>Like a samba<\/em><\/p>\n<p>Depuis le temps \/ <em>Ever since (it began)<\/em><br \/>\nQue je m&#8217;trimballe \/ <em>That I started wandering<\/em><br \/>\nParmi les masques \/ <em>Among the masks<\/em><br \/>\nDu Carnaval \/ <em>Of Carnival<\/em><br \/>\nMa silhouette \/ <em>My silhouette<\/em><br \/>\nMon charme fou<em>*****<\/em>* \/ <em>My incredible charm<\/em><br \/>\n\u00c7a les emb\u00eates \/ <em>It drives them crazy \/ annoys them<\/em><br \/>\nIls sont jaloux \/ <em>They are jealous<\/em><br \/>\nJe les entends sur mon passage dire : Ah ! quelle est belle \/ <em>I hear them as I go by\u00a0: Oh\u00a0! how lovely she is<\/em><br \/>\nUn gosse a dit : Papa, j&#8217;la veux pour mon No\u00ebl \/ <em>A kid said\u00a0: Dad, I want her for Christmas<\/em><\/p>\n<p>Tata Yoyo qu&#8217;est-ce qu&#8217;y a sous ton grand chapeau \/ <em>Auntie Yoyo, what do you have under your big hat?<\/em><br \/>\nTata Yoyo, dans ma t\u00eate y a des tas d&#8217;oiseaux \/ <em>Auntie Yoyo, there are a bunch of birds in my head<\/em><br \/>\nTata Yoyo, on m&#8217;a dit qu&#8217;y a m\u00eame un grelot \/ <em>Auntie Yoyo, they told me there was even a bell<\/em><br \/>\nMais \u00e7a n&#8217;fait rien quand je danse \u00e7a fait ding ding di gue ding \/ <em>But it\u2019s no problem at all, when I dance it goes ding ding a ling<\/em><br \/>\nEt j&#8217;aime bien \/ <em>And I love it<\/em><br \/>\nOui, moi j&#8217;aime \u00e7a quand \u00e7a fait ding ding di gue ding \/ <em>Yes, I like it when it goes ding ding a ling<\/em><br \/>\nComme une samba. \/ <em>Like a samba.<\/em><\/p>\n<p>* Did you ever wonder why so much of the commentary \/ announcing at the Olympics is in French? French is one of the offical languages of the games because <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Pierre_de_Coubertin\">Pierre de Coubertin<\/a>, father of the modern Olympics, was French.<\/p>\n<p>** \u2018<em>Tata<\/em>\u2019 is an affectionate term for \u2018aunt\u2019 in French, corresponding to the masculine \u2018<em>tonton<\/em>\u2019 for \u2018oncle\u2019. The proper French terms are \u2018<em>tante\u2019 <\/em>(aunt) and \u2018<em>oncle\u2019<\/em> (uncle).<\/p>\n<p>*** \u2018<em>qu\u2019est-ce qu\u2019y a\u2019<\/em> omits the \u2018<em>il\u2019 <\/em>from the proper French \u2018qu\u2019est-ce qu\u2019<em>il y a\u2019<\/em> which means \u2018what is there\u2019. \u2018<em>il y a\u2019 <\/em>(\u2018there is\u2019 or \u2018there are\u2019) is a very useful and common French phrase! You\u2019ll see many examples in this song (all like this one, with the \u2018<em>il\u2019 <\/em>missing)<\/p>\n<p>**** \u2018<em>grelot\u2019 <\/em>\u00a0is a small bell, like a jingle bell vs. \u2018<em>une cloche\u2019 <\/em>which is the word for a more substantial bell.<\/p>\n<p>***** \u2018<em>m\u00e9got\u2019 <\/em>is literally the butt end of a cigarette . . . The fact that \u2018<em>tata\u2019<\/em> is carrying around her \u2018<em>m\u00e9got\u2019<\/em> (either because she hasn\u2019t thrown it away, or because, as sometimes happens, she picked up someone else\u2019s partially smoked cigarette) gives us a sense that maybe she is a bit down on her luck . . . despite her fabulous hat, boa, and flower dress.<\/p>\n<p>****** \u2018<em>fou<\/em>\u2019 literally means \u2018crazy\u2019, but it is often used in expressions like this, expressions where in English we might say something like \u201cshe has mad skills\u201d where \u2018mad\u2019 is used to mean \u2018great\u2019, or \u2018incredible\u2019<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"280\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval-350x280.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval-350x280.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2016\/08\/carnaval.jpg 512w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Les Jeux Olympiques (les JO) viennent de commencer \u00e0 Rio.* (The Olympics have started in Rio, Brazil.) In honor of the games (which I love!) and Brazil (which is a lovely country), another song this week. A French one of course, but one that captures the spirit and joy of Rio, of Brazil, and of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/allons-au-bresil-lets-go-to-brazil\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":24237,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108,13],"tags":[222,284,316,367,10349,432,249992,12514],"class_list":["post-24229","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music","category-vocabulary","tag-chanson-francaise","tag-free-french-lessons","tag-french-culture","tag-french-music","tag-french-song","tag-french-vocabulary","tag-musique-francaise","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24229"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24229\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24233,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24229\/revisions\/24233"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24237"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}