{"id":24647,"date":"2016-09-15T22:04:51","date_gmt":"2016-09-15T20:04:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=24647"},"modified":"2018-02-27T15:30:23","modified_gmt":"2018-02-27T14:30:23","slug":"never-ever-be-confused-by-this-french-word-again","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/never-ever-be-confused-by-this-french-word-again\/","title":{"rendered":"Never Ever be Confused by This French Word Again!"},"content":{"rendered":"<p><strong>Bonjour, tout le monde !<\/strong> As a French student, you already know that the language is beautiful, but that doesn&#8217;t mean it can&#8217;t be a little tricky. When you learn a second language, you start to notice a few things about your native tongue that you may have never considered before. Why is our grammar this way? Why is <em>further<\/em> acceptable in one environment, but <em>farther<\/em> isn&#8217;t? You may never have questioned why the expression &#8220;cat got your tongue?&#8221; exists, but the gears started turning when you learn &#8220;<strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/cat-got-your-tongue-cat-related-expressions-in-french\/\">donner sa langue au chat<\/a><\/strong>&#8221; in French. Why do you give your tongue to a cat when you give up on something??<\/p>\n<p>Your curiosity may be piqued when you look up a translation to a word and see there is more than one option. Should you use <strong>an<\/strong> or <strong>ann\u00e9e<\/strong>? <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/drill-this-dans-vos-tetes-confusing-pairs-dans-vs-en\/\"><strong>Dans<\/strong> or <strong>en<\/strong><\/a>? <strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/so-many-confusing-pairs-encore-vs-toujours\/\">Encore <\/a><\/strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/so-many-confusing-pairs-encore-vs-toujours\/\">or<\/a><strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/so-many-confusing-pairs-encore-vs-toujours\/\"> toujours<\/a><\/strong>? There are plenty of confusing pairs in French &#8211; sometimes the difference is easy and other times it&#8217;s a bit tricky and you&#8217;ll have to follow a flowchart to get to the right word.<\/p>\n<p>Today we&#8217;re looking at something that always threw me off when I first started learning French. <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-hard-hakuna-matata-learn-french-through-disney-songs\/\">Hakuna matata<\/a> &#8211; this one is actually easy! Never vs ever is sometimes a bit confusing to English learners. Never means at no point in time. Ever means at any time. The problem is that both of these words are only 1 word in French: <strong>jamais<\/strong>. There is, however, one thing that distinguishes whether it&#8217;s never or ever.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Never<\/strong><br \/>\nTo say never in French, you need to use the negative adverb <strong>ne&#8230;jamais<\/strong>. You stick the verb right between the 2 words just as with any negation (<strong>ne&#8230;pas<\/strong>, <strong>ne&#8230;que<\/strong>, etc.).<\/p>\n<table width=\"827\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Je n&#8217;ai jamais fum\u00e9.<\/strong><\/td>\n<td width=\"413\">I have never smoked.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Elle ne veut jamais d\u00eener avec moi.<\/strong><\/td>\n<td width=\"413\">She never wants to eat with me.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Malgr\u00e9 sa jolie voix, elle ne chante jamais en public.<\/strong><\/td>\n<td width=\"413\">Despite her beautiful voice, she never sings in public.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ever<br \/>\n<\/strong>To say ever in French, you just remove the <strong>ne&#8230;<\/strong> before the verb. It can only mean ever if it&#8217;s followed by <strong>si<\/strong> (if) or if it&#8217;s a question.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Est-ce que tu a jamais visit\u00e9 Aix-en-Provence ?<\/strong><\/td>\n<td width=\"384\">Have you ever visited Aix-en-Provence?<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Je ne sais pas si tu as jamais appris \u00e7a, mais&#8230;<\/strong><\/td>\n<td width=\"384\">I don&#8217;t know if you&#8217;ve ever learned this, but&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">***<\/p>\n<p>The difference is pretty clear, but you may have heard in spoken French that the <strong>ne&#8230;<\/strong> is often dropped when saying something negative. If the difference between ever and never is the <strong>ne&#8230;<\/strong> before the verb, how do you know which it is when the <strong>ne&#8230;<\/strong> is dropped?<\/p>\n<p>Just as in English, <strong>ne&#8230;jamais<\/strong> describes a negative event. If the sentence is referring to something negative, it is most certainly &#8220;never&#8221; and not ever.<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"414\"><strong>Mon colocataire cuisine jamais \u00e0 la maison.<\/strong><\/td>\n<td width=\"384\">My roommate never cooks at home.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bonjour, tout le monde ! As a French student, you already know that the language is beautiful, but that doesn&#8217;t mean it can&#8217;t be a little tricky. When you learn a second language, you start to notice a few things about your native tongue that you may have never considered before. Why is our grammar&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/never-ever-be-confused-by-this-french-word-again\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[3528,348592,408491,3867],"class_list":["post-24647","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-adverbs","tag-confusing-pairs","tag-jamais","tag-negation"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24647","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24647"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24647\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29045,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24647\/revisions\/29045"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24647"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24647"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24647"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}