{"id":25229,"date":"2016-11-17T18:00:29","date_gmt":"2016-11-17T17:00:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=25229"},"modified":"2018-02-22T15:21:09","modified_gmt":"2018-02-22T14:21:09","slug":"rip-leonard-cohen-listen-to-a-song-he-recorded-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/rip-leonard-cohen-listen-to-a-song-he-recorded-in-french\/","title":{"rendered":"RIP Leonard Cohen. Listen to a Song He Recorded in French!"},"content":{"rendered":"<p>We&#8217;ve lost a lot of wonderful singers this year. We&#8217;ve said goodbye to Natalie Cole, Otis Clay, Signe Anderson, Frank Sinatra Jr., Prince, and David Bowie, among others. Earlier this month, the legendary Leonard Cohen passed away at the age of 82 in his home in Los Angeles.<\/p>\n<p>Cohen was a soft rock singer known for his poignant lyrics and pleasing bass voice. I promise that even if you don&#8217;t know his name, you&#8217;ve certainly heard some of his music. His beautiful &#8220;Hallelujah&#8221; was released in 1984 on his album &#8220;Various Positions,&#8221; but it didn&#8217;t receive the acclaim it deserved until it was covered by Jeff Buckley 10 years later. Since 1991, the piece has been covered over 300 times, and each interpretation brings new meaning to the song.<\/p>\n<blockquote><p><em>I did my best, it wasn&#8217;t much<\/em><br \/>\n<em> I couldn&#8217;t feel, so I tried to touch<\/em><br \/>\n<em> I&#8217;ve told the truth, I didn&#8217;t come to fool you<\/em><br \/>\n<em> And even though<\/em><br \/>\n<em> It all went wrong<\/em><br \/>\n<em> I&#8217;ll stand before the Lord of Song<\/em><br \/>\n<em> With nothing on my tongue but Hallelujah<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>This verse is often removed in covers, and this exclusion changes the song. I read a short analysis of that lyrics that says the removal of this verse changes the song&#8217;s meaning from a piece about a failed relationship to deeper song about a failed relationship that was worth it despite ending. Certainly a wonderful life lesson brought to us by Mr. Cohen.<\/p>\n<p>Leonard wrote many songs over his 60-year career, but he also covered at least one other work. One of these songs, <strong>intitul\u00e9 <em>Un Canadien errant<\/em><\/strong> ( called &#8220;A Wandering Canadian&#8221;), was written in 1842 by Antoine G\u00e9rin-Lajoie after <strong>La r\u00e9bellion du Bas-Canada<\/strong> (The Lower Canada Rebellion). This rebellion, often called the Patriots&#8217; War (<strong>la Guerre des patriotes<\/strong>) by Quebecers, was a military conflict between <strong>la<\/strong> <strong>colonie britannique<\/strong> <strong>du Bas-Canada<\/strong> (the British colony of Lower Canada) and the British power. Upper Canada had already started a rebellion (aptly called <strong>La R\u00e9bellion du Haut-Canada<\/strong> [Upper Canada Rebellion]), and the two joined forces to start <strong>Les r\u00e9bellions de 1837\u201338<\/strong> (The Rebellions of 1837-38). You can read more about the rebellions <a href=\"http:\/\/rebellion1837.tripod.com\/summary.htm\">here<\/a>.<\/p>\n<p>At the request of a friend, G\u00e9rin-Lajoie wrote the song in 1842 to the tune of the a song called <em><strong><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=L2Q3orLvYmU\">Derri\u00e8re chez ma tante<\/a><\/strong><\/em>. Rather than a fun children&#8217;s song like <em><strong>Derri\u00e8re chez ma tante<\/strong><\/em>, this song talks about the turmoil of exile certain Canadian groups were facing during the time of the rebellion. Cohen (also Canadian, if you&#8217;re curious) recorded the song in 1979 for his album &#8220;Recent Songs.&#8221; He would later use the same melody for an original song called &#8220;<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=KyHe4e2UqQQ\">The Faith<\/a>,&#8221; available on his 2004 album called &#8220;Dear Heather.&#8221;<\/p>\n<p>Below are the lyrics, the translations, and a YouTube video of the song. If you&#8217;d prefer to watch Leonard give a translation of the lyrics while listening to the song, you can watch that <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=6V-Rth-NKk4&amp;feature=youtu.be&amp;t=42\">here<\/a>. (Want to hear other non-native speakers sing in French and learn from their pronunciation mistakes? Check out <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/learn-french-pronunciation-with-beyonce-britney-and-adele\/\">this<\/a> post!)<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"The Lost Canadian (Un Canadien Errant)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/YR5yvJNC8AU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Un Canadien errant,<br \/>\n<\/strong>A wandering Canadian<br \/>\n<strong>Banni des ses foyers,<br \/>\n<\/strong>Exiled from his home<br \/>\n<strong>Parcourait en pleurant<br \/>\n<\/strong>Travelled alone and sad<br \/>\n<strong>Des pays \u00e9trangers<br \/>\n<\/strong>Through unknown lands<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Un jour, triste et pensif,<br \/>\n<\/strong>One day, sad and pensive<br \/>\n<strong>Assis au bord des flots,<br \/>\n<\/strong>Sitting at the waters&#8217; edge<br \/>\n<strong>Au courant fugitif<br \/>\n<\/strong>To the moving current<br \/>\n<strong>Il <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/le-passe-simple-for-regular-verbs\/\">adressa<\/a> ces mots:<br \/>\n<\/strong>He said these words:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00ab Si tu vois mon pays,<br \/>\n<\/strong>If you see my country<br \/>\n<strong>Mon pays malheureux,<br \/>\n<\/strong>My unhappy country<br \/>\n<strong>Va, dis \u00e0 mes amis<br \/>\n<\/strong>Go tell my friends<br \/>\n<strong>Que je me souviens d&#8217;eux.<br \/>\n<\/strong>That I remember them.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>O jours si pleins d&#8217;appas,<br \/>\n<\/strong>O days so full of charm<br \/>\n<strong>Vous \u00eates disparus&#8230;<br \/>\n<\/strong>You&#8217;ve disappeared<br \/>\n<strong>Et ma patrie, helas !<br \/>\n<\/strong>And my fatherland, alas!<br \/>\n<strong>Je ne la verrai plus !<br \/>\n<\/strong>I&#8217;ll never see it again!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We&#8217;ve lost a lot of wonderful singers this year. We&#8217;ve said goodbye to Natalie Cole, Otis Clay, Signe Anderson, Frank Sinatra Jr., Prince, and David Bowie, among others. Earlier this month, the legendary Leonard Cohen passed away at the age of 82 in his home in Los Angeles. Cohen was a soft rock singer known&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/rip-leonard-cohen-listen-to-a-song-he-recorded-in-french\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":125,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108,13],"tags":[4540,408510,406191,58905,359205],"class_list":["post-25229","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-music","category-vocabulary","tag-canada","tag-french-canadian","tag-la-musique","tag-leonard-cohen","tag-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25229"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25229\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29084,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25229\/revisions\/29084"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}