{"id":27480,"date":"2017-07-26T18:08:23","date_gmt":"2017-07-26T16:08:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=27480"},"modified":"2017-11-06T14:51:37","modified_gmt":"2017-11-06T13:51:37","slug":"folk-music-in-french-chantal-archambault","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/folk-music-in-french-chantal-archambault\/","title":{"rendered":"Folk Music In French: Chantal Archambault"},"content":{"rendered":"<p>There are many great French musicians that are know <strong>par tout le monde<\/strong> (by everyone). The greats like <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/jacques-brel-quand-on-a-que-lamour-when-we-have-nothing-but-love\/\"><em>Jacques Brel<\/em><\/a>, <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/edith-piaf-la-vie-en-rose\/\"><em>Edith Piaf<\/em><\/a>, or even <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/absolutely-formidable-french-music\/\"><em>Stromae<\/em><\/a> are known <strong>dans le monde entier<\/strong> (all over the world), but outside of these well known <strong>chanteur francophones<\/strong> (French singers), <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-around-the-world-la-francophonie\/\"><strong>la Francophonie<\/strong><\/a> also has a thriving indie music scene.<\/p>\n<p><strong>Il \u00e9tait une fois<\/strong> (once upon a time) I wanted to be <strong>un musicien<\/strong> (a musician) and spent my days learning all about <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/talking-about-music-in-french\/\">music theory<\/a>. So when I started to learn French, I knew I wanted to learn about <strong>la musique fran\u00e7aise<\/strong> (French music) as a part of my studies.<\/p>\n<p>While the great historical singers and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/she-tells-me-to-dance-mika-in-french\/\">modern pop stars<\/a> provide more than enough music to sing along to, I like finding <strong>la musique<\/strong> beneath the surface. Knowing that there are ordinary people still making amazing music in French makes the language feel more alive to me.<\/p>\n<p><strong>Cette soif<\/strong> (this thirst) for <strong>la musique ind\u00e9pendante<\/strong> (indpedent music) is what led me to find artists like <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-country-music-baptiste-w-hamon\/\"><em>Baptiste W. Hamon<\/em><\/a>, <em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/bernard-adamus-y-fait-chaud\/\">Bernard Adamus<\/a><\/em>, and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/les-soeurs-boulay-music-from-quebec\/\"><em>Les S\u0153urs Boulay<\/em><\/a>. One of the other <strong>musiciens<\/strong> that I found on <strong>cette qu\u00eate<\/strong> (this quest) is <em>Chantal Archambault<\/em>.<\/p>\n<p><strong>La musique de Chantal<\/strong> is very folksy and her songs paint a picture of her home <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/where-to-hear-canadian-french\/\"><strong>au Qu\u00e9bec <\/strong><\/a>(in Quebec). She has been making music since 2008 with <strong>son premier album<\/strong> (her first album) <em><strong>La collage<\/strong> (The collage)<\/em>.<\/p>\n<p><em>Chantal<\/em> may not have broken out into the mainstream, but she has a successful <strong>carri\u00e8re<\/strong> (career) and has gained recognition over the course of her three albums. She has even had the chance to <strong>aller en chine<\/strong> (go to China) and play her music on an international stage!<\/p>\n<p><strong>Sa chanson<\/strong> (her song) that has always stood out to me is <em><strong>Toucher les c\u00e8dres<\/strong> (Touch the Cedars)<\/em>. It&#8217;s a simple song, which makes it easy to understand, but I find the melody and <strong>les paroles<\/strong> (the lyrics) stay in my head for hours at a time without getting annoying.<\/p>\n<p><strong>Une chanson qui reste dans ta t\u00eate<\/strong> (a song that gets stuck in your head) is an ideal way to practice French without staring at a textbook. Take a moment and try a sing along to the lovely <strong>chanson<\/strong> by Chantal Archambault.<\/p>\n<p><b>Voici la chanson <em>Touches les c\u00e8dres<\/em> avec une traduction :<\/b><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Chantal Archambault - Toucher les c\u00e8dres - acoustique\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/sZAb72wzQsk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>Je ne toucherai pas les c\u00e8dres m\u00eame s\u2019ils sont d\u2019un vert tr\u00e8s beau<\/strong><\/p>\n<p><strong>J\u2019y \u00e9chauderais, y abimerais ma peau<\/strong><\/p>\n<p><strong>Je ne traverserai pas les c\u00e8dres m\u00eame si tes charmes transpercent ma robe<\/strong><\/p>\n<p><strong>Ses mains seulement la d\u00e9boutonnent<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>I will not touch the cedars even if they are a very beautiful green<\/em><\/p>\n<p><em>I would scald myself there, I would damage my skin there<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><em>I would not cross the cedars even if your charms pass through my dress<\/em><\/p>\n<p><em>Their hands only unbutton it<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>M\u00eame si ton parfum sent le vent<\/strong><\/p>\n<p><strong>Et que tes l\u00e8vres en aimants<\/strong><\/p>\n<p><strong>Pouvaient faire de toi mon amant<\/strong><\/p>\n<p><strong>Mon c\u0153ur lui revient, ma peau est son butin<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Even if your scent is in the wind<\/em><\/p>\n<p><em>And your lips loving it<\/em><\/p>\n<p><em>Could make me your lover<\/em><\/p>\n<p><em>My heart comes back to them, my skin is their spoils<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Sans que mes jambes touchent les c\u00e8dres<\/strong><\/p>\n<p><strong>Sans que ma peau et son c\u0153ur saignent<\/strong><\/p>\n<p><strong>C\u2019est impossible et trop sensible<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Without my legs touching the cedars<\/em><\/p>\n<p><em>Without my skin and their heart bleeding<\/em><\/p>\n<p><em>It&#8217;s impossible and too sensitive<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>M\u00eame si ton parfum sent le vent<\/strong><\/p>\n<p><strong>Et que tes l\u00e8vres en aimants<\/strong><\/p>\n<p><strong>Pouvaient faire de toi mon amant<\/strong><\/p>\n<p><strong>Mon c\u0153ur lui revient, ma peau est son butin<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>Even if your scent is in the wind<\/em><\/p>\n<p><em>And your lips loving it<\/em><\/p>\n<p><em>Could make me your lover<\/em><\/p>\n<p><em>My heart comes back to them, my skin is theirspoils<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Je danse dans tes bras<\/strong><\/p>\n<p><strong>Sous ton souffle sage et aimant<\/strong><\/p>\n<p><strong>Ma robe effleurant les c\u00e8dres doucement<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>I danse in your arms<\/em><\/p>\n<p><em>Under your wise and loving breath<\/em><\/p>\n<p><em>My dress softly grazes the cedars<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2017\/07\/0007264062_10-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2017\/07\/0007264062_10-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2017\/07\/0007264062_10-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2017\/07\/0007264062_10.jpg 1000w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>There are many great French musicians that are know par tout le monde (by everyone). The greats like Jacques Brel, Edith Piaf, or even Stromae are known dans le monde entier (all over the world), but outside of these well known chanteur francophones (French singers), la Francophonie also has a thriving indie music scene. Il&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/folk-music-in-french-chantal-archambault\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":27482,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108],"tags":[],"class_list":["post-27480","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27480","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27480"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27480\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29236,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27480\/revisions\/29236"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27482"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27480"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27480"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27480"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}