{"id":29885,"date":"2018-03-27T05:21:24","date_gmt":"2018-03-27T03:21:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=29885"},"modified":"2018-04-10T02:54:01","modified_gmt":"2018-04-10T00:54:01","slug":"french-grammar-back-to-the-future","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-grammar-back-to-the-future\/","title":{"rendered":"French Grammar &#8211; Back to the future"},"content":{"rendered":"<p>Last week I kicked off a short series of posts on useful French grammar topics that sometimes get ignored. This week we head back to the future* with a look at a way to talk about upcoming actions and events that is as easy as the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-grammar-the-recent-past\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>pass\u00e9 r\u00e9cent <\/strong>that we looked at last week.<\/a><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-30043\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632-350x233.jpeg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"233\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632-350x233.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632.jpeg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<p><strong>Le futur proche<\/strong> (<em>The near\/immediate future<\/em>)<\/p>\n<p>The <strong>futur proche,<\/strong> as the name implies**, is used for talking about actions, events, or plans for the immediate future. When speaking, it is almost interchangeable with its more formal cousin the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/que-vas-tu-faire\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><strong>futur simple<\/strong><\/a>. <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Le futur proche<\/strong> is formed using the present tense form of <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/tricky-french-conjugation-the-verb-aller-to-go\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">the verb <strong>aller<\/strong> (<em>to go)<\/em><\/a> + the infinitive form of whatever verb you want. Let&#8217;s take a look at some examples:<\/p>\n<p>\n<table id=\"tablepress-5\" class=\"tablepress tablepress-id-5 aligncenter\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><b>Fran\u00e7ais<\/b><\/th><th class=\"column-2\"><i>English<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>Je vais manger chez mes parents ce soir.<\/b> <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>I'm going to eat at my parent's house tonight. <\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>Qu'est-ce que tu vas faire ce week-end?<\/b> <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>What are you going to do this weekend?<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>On va \u00eatre en retard si l'on ne se d\u00e9p\u00eache pas.<\/b>^  <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>We're going to be late if we don't hurry up.<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>Nous allons faire du ski aux vacances d'hiver.<\/b>^^  <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>We're going skiing for winter break.<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-6\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>Vous allez aimer ce film.<\/b> <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>You're going to like this film.<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-7\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>Elles vont aller en bo\u00eete ce soir.<\/b> <div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>They are going to a nightclub\/out dancing tonight.<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-5 from cache --><br \/>\n^ See <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/lon-vs-on-whats-the-difference\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">this post<\/a> for the differences\/uses of &#8216;<em>on&#8217;<\/em> vs. &#8216;<em>l&#8217;on&#8217;.<br \/>\n^^ <\/em>Like the\u00a0<strong>pass\u00e9 r\u00e9cent<\/strong>,\u00a0<strong>le futur proche<\/strong> can be useful in differentiating the relative order of multiple events. &#8220;<em>Cette ann\u00e9e nous allons faire du ski aux vacances d&#8217;hiver, mais l&#8217;ann\u00e9e prochaine nous irons \u00e0 la plage.&#8221;\/ &#8220;This year we&#8217;re going skiing for winter break, but next year we will go to the beach.&#8221;<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00c0 suivre&#8230;<\/strong><\/p>\n<p>Coming up next: the imperfect (<em>l&#8217;imparfait)<\/em> followed by <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-grammar-what-happened\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">a little story to help us explore<\/a> the differences between the <em>imparfait<\/em> and the <em>pass\u00e9 compos\u00e9.<\/em><\/p>\n<p>* As <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/back-to-le-futur-in-version-francaise\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">John B. told us back in 2015<\/a>, the French title of the film &#8220;<em>Back to the Future<\/em>&#8221; is &#8220;<em>Retour vers le futur&#8221;<\/em>. John called the translation literal, but I think it&#8217;s interesting to compare the &#8220;<em>to<\/em>&#8221; in the English version to the &#8220;<em>vers<\/em>&#8221; in the French version. &#8216;<em>Vers<\/em>&#8216; actually means &#8216;<em>towards&#8217; <\/em>or &#8216;<em>in the direction of&#8217;. <\/em>It always feels to me like English &#8216;<em>to the future&#8217;<\/em> is somehow more definitive than the French &#8216;<em>vers le futur&#8217;<\/em> (<em>&#8216;towards the future&#8217;).<br \/>\n** &#8216;Proche&#8217; is an adjective that describes the relative proximity or nearness of something or someone (&#8216;un ami proche&#8217; is a close friend . . . as opposed to &#8216;un ami pr\u00e8s de moi&#8217; which is &#8216;a friend near me).<\/em><\/p>\n<p>Photo credit: Free stock photo from\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.pexels.com<\/a>\u00a0[CC0 license]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632-350x233.jpeg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632-350x233.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/03\/pexels-photo-301632.jpeg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Last week I kicked off a short series of posts on useful French grammar topics that sometimes get ignored. This week we head back to the future* with a look at a way to talk about upcoming actions and events that is as easy as the pass\u00e9 r\u00e9cent that we looked at last week. Le&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-grammar-back-to-the-future\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":30043,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,13],"tags":[2149,408503,284,346,357,432,55189,12514],"class_list":["post-29885","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-vocabulary","tag-france","tag-free-french-lesson","tag-free-french-lessons","tag-french-grammar","tag-french-language","tag-french-vocabulary","tag-grammaire-francaise","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29885","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29885"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29885\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30008,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29885\/revisions\/30008"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30043"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29885"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29885"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29885"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}