{"id":30124,"date":"2018-04-11T20:40:59","date_gmt":"2018-04-11T18:40:59","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=30124"},"modified":"2018-04-11T22:27:10","modified_gmt":"2018-04-11T20:27:10","slug":"his-or-her-cup-confusing-possessive-adjectives-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/his-or-her-cup-confusing-possessive-adjectives-in-french\/","title":{"rendered":"His Or Her Cup? &#8211; Confusing Possessive Adjectives In French"},"content":{"rendered":"<p>Continuing from <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/using-delicious-spaghetti-to-remember-the-gender-of-french-words\/\"><strong>la semaine derni\u00e8re<\/strong><\/a> (last week), understanding how <strong>le genre d&#8217;un mot <\/strong>(the gender of a word) affects <strong>la grammaire fran\u00e7aise<\/strong> (French grammar) can be hard to grasp for non-native speakers. Any tips that can help with internalizing why <strong>les genres<\/strong> are so important and just how they work makes learning <strong>la langue<\/strong> (the language) a little less painful.<\/p>\n<div id=\"attachment_30125\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-30125\" class=\"size-full wp-image-30125\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-30125\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/zemzina\/5627123698\/\">Image<\/a> by Olga Khomitsevich on Flickr. Licensed under CC BY 2.0.<\/p><\/div>\n<p>A small part of grammar where the concept of <strong>les genres<\/strong> exists both <strong>en fran\u00e7ais et en anglais<\/strong> is <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/pesky-pronouns-y-and-en\/\">pronouns<\/a>. For understanding how <strong>les genres<\/strong> work in French, a subset of pronouns, <strong>les adjectifs possessifs<\/strong> (possessive adjectives), are especially interesting, since they are gendered words that are attached to the noun in both English and French.<\/p>\n<p>As a reminder, <strong>voici les pronoms et les adjectifs possessifs :<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><strong>Pronoms : Je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils<\/strong><br \/>\n<strong>Adjectifs possessifs : Mon\/ma\/mes, ton\/ta\/tes, son\/sa\/ses, notre\/nos, votre\/vos, leur\/leurs<\/strong><\/p>\n<p><em>Pronouns: I, you, he, she, one, we, you, they<\/em><br \/>\n<em>Possessive Adjectives: My, your, his, her, its, our, their<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>There is a tricky difference hiding in these small words and knowing about it can help <strong>les anglophones<\/strong> (English speakers) avoid <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/i-miss-you-beginner-mistakes-in-french\/\">making mistakes<\/a> <strong>en fran\u00e7ais<\/strong>. It has to do with how <strong>les adjectifs possessifs<\/strong> treat the grammatical idea of <strong>un genre<\/strong> very differently.<\/p>\n<p>In both languages <strong>les adjectifs possessifs<\/strong> have to agree with <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/using-an-chair-to-understand-the-importance-of-les-genres-in-french\/\"><strong>le genre d&#8217;un mot<\/strong><\/a>:<\/p>\n<blockquote><p><strong>La tasse \u2192 Sa tasse<\/strong><\/p>\n<p><em>The cup \u2192 His\/her\/their cup<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>However, with an example it&#8217;s easy to see how in French <strong>l&#8217;adjectif possessif<\/strong> agrees with the attached noun, but not in English.<\/p>\n<p><strong>En anglais<\/strong>, the <em>possessive adjective<\/em> agrees with who actually possesses the noun. That makes it impossible to properly translate <strong>&#8220;son <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-drinks\/\">tasse<\/a>&#8220;<\/strong> without more context.<\/p>\n<p>This difference gets even more complicated when talking about people:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Son patron &#8211; <\/strong><em>His\/her\/their boss<\/em><\/p>\n<p><em>His boss &#8211; <\/em><strong>Son\/sa patron\/patronne<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>La version fran\u00e7aise<\/strong> (the French version) agrees with the attached noun again, but this time also gives us information about <strong>le genre du patron <\/strong>(the gender of the boss). On the other hand, <strong>la version anglaise<\/strong> gives us information about who possesses the noun or in this case about <strong>le genre de l&#8217;employ\u00e9<\/strong> (the gender of the employee).<\/p>\n<p>Combining all these complicated rules is hard to understand, so let&#8217;s break it down further:<\/p>\n<blockquote><p><strong>La tasse \u2192 Sa tasse<\/strong> &#8211; The possessive adjective agrees with gender of the word <strong>&#8220;tasse&#8221;<\/strong>.<strong><br \/>\n<\/strong><em>The cup \u2192 His cup <\/em>&#8211; The person who owns the cup is male.<em><br \/>\nThe cup \u2192 Her cup<\/em> &#8211; The person who owns the cup is female.<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Le patron <\/strong>\u2192 <strong>Son patron<\/strong> &#8211; The <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/ceos-and-general-manager-presidents-french-corporate-vocabulary\/\">boss<\/a> is male and we do not know the gender of the employee.<br \/>\n<em>The boss <\/em><strong>\u2192 <\/strong><em>His boss<\/em> &#8211; The employee is male and we do not know the gender of the boss.<\/p>\n<p><strong>La patronne \u2192 Sa patronne<\/strong> &#8211; The boss is female and we do not know the gender of the employee.<br \/>\n<em>The boss <strong>\u2192<\/strong> Her boss<\/em> &#8211; The employee is female and we do not know the gender of the boss.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>En fran\u00e7ais<\/strong>, <strong>les adjectifs possessifs<\/strong> always agree with the noun that follows, but in English, the <em>possessive adjective<\/em> always agrees with who possesses the noun.<\/p>\n<p>Keeping these rules in mind is a step towards mastering <strong>la langue<\/strong> and more importantly will help you not confuse <strong>les <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-around-the-world-la-francophonie\/\">francophones<\/a><\/strong> (French speakers) by using the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/buying-a-glass-in-french-dont-forget-the-drink\/\">wrong word<\/a>!<\/p>\n<p>If you are still confused,<strong> ce qui est important<\/strong> (what&#8217;s important) is knowing that you cannot <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/more-mistakes-thinking-in-english\/\">think in English<\/a> and use <strong>les adjectifs possessifs<\/strong> in French like you would <strong>en anglais<\/strong>. Don&#8217;t worry, with practice <strong>la grammaire<\/strong> will become clear.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/04\/5627123698_e660d280d9_z.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Continuing from la semaine derni\u00e8re (last week), understanding how le genre d&#8217;un mot (the gender of a word) affects la grammaire fran\u00e7aise (French grammar) can be hard to grasp for non-native speakers. Any tips that can help with internalizing why les genres are so important and just how they work makes learning la langue (the&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/his-or-her-cup-confusing-possessive-adjectives-in-french\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":30125,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-30124","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30124","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30124"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30124\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30125"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30124"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30124"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30124"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}