{"id":30299,"date":"2018-06-26T05:17:24","date_gmt":"2018-06-26T03:17:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=30299"},"modified":"2018-06-22T04:07:49","modified_gmt":"2018-06-22T02:07:49","slug":"time-to-wake-up","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/time-to-wake-up\/","title":{"rendered":"Time to wake up"},"content":{"rendered":"<p>Summer has arrived and for most kids getting up early, getting ready for school, and homework are all in the past (for now at least until that oh-so-distant mythical future that is <strong>la <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-back-to-school-la-rentree-de-reformes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">rentr\u00e9e<\/a> de\u00a0<\/strong><strong>septembre<\/strong> \/\u00a0<em>September&#8217;s return to school!)\u00a0<\/em>As a result, this week&#8217;s song might seem a bit better suited to the fall, but I&#8217;ve recently discovered a great new internet radio option (more below) and this song caught my attention for it&#8217;s great &#8220;day in the life&#8221; vocabulary, the way it captures spoken French, and the cool retro vibe!<\/p>\n<p>It also seemed too good to pass up after <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/early-mornings-and-tired-eyes-sleepy-french-expression\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">John&#8217;s post last week<\/a>.\u00a0<strong>J&#8217;esp\u00e8re que vous l&#8217;appr\u00e9cierez autant que moi!<\/strong> (<em>I hope you enjoy it as much as me!<\/em>)<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-30445\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-350x317.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"317\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-350x317.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-768x695.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-1024x926.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture.jpg 1426w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<div class=\"woo-sc-box  normal   \"><a href=\"http:\/\/www.nostalgie.be\/radioplayer\/?radio=36\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Radio Nostalgie<\/a> is a Belgian internet radio station that, like Ch\u00e9rie FM which I&#8217;ve introduced <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/une-semaine-bien-francaise\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">before<\/a>, features all French songs all the time, but features older classics that aren&#8217;t on the radio much these days.\u00a0 <\/div>\n<p>As you listen to the song,\u00a0notice the use of informal language (<em>Faut s&#8217;r\u00e9veiller<\/em> instead of <em>Il faut se r\u00e9veiller<\/em>,\u00a0<em>ouais<\/em> instead of\u00a0<em>oui<\/em>, <em>Z&#8217;avez pas vu<\/em> instead of\u00a0<em>Vous n&#8217;avez pas vu, roupillent (<\/em>from the verb\u00a0<em>roupiller)\u00a0<\/em>and\u00a0<em>dodo\u00a0<\/em>instead of\u00a0<em>dormir)\u00a0<\/em>and\u00a0the frequent dropping of\u00a0<em>e<\/em>&#8216;s between or in words (<em>j&#8217;sais<\/em> instead of <em>je sais<\/em>, <em>j&#8217;trouve<\/em> instead of <em>je trouve<\/em>, and <em>d&#8217;voir<\/em> instead of <em>devoir<\/em>)<em>.\u00a0<\/em>These colloquialisms can be difficult to master, but are often some of the more fun elements of learning French (or any foreign language).<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Jacqueline Ta\u00efeb - 7h du matin (Remastered)\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/RYy4c4kVUxg?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Il est sept heures du matin<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>It is 7 a.m.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Faut s&#8217;r\u00e9veiller<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Got to wake up<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Haaaaaaaan, j&#8217;ai sommeil<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Haaaaa, I\u2019m sleepy<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Alors un peu d&#8217;musique pour se mettre en train, j\u2019sais pas moi<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Some music then to get going, but what<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Quelque chose comme<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Something like<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Talkin&#8217; &#8217;bout my ch-ch-generation<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Talkin\u2019 \u2018bout my g-g-generation<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Ouais c&#8217;est pas tout \u00e0 fait \u00e7a<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Yeah it\u2019s not quite that<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>J&#8217;trouve plus ma brosse-\u00e0-dents<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Can\u2019t find my tooth brush<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>O\u00f9 elle est pass\u00e9e celle-l\u00e0 encore ?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Where is it gone this time?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Euh, la bleue est \u00e0 mon p\u00e8re<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Hm, the blue one is dad\u2019s<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>La rouge est \u00e0 ma m\u00e8re<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>The red belongs to mom<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>La jaune est \u00e0 mon fr\u00e8re<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>The yellow one is my bother\u2019s<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Z&#8217;avez pas vu ma\u2026 brosse-\u00e0-dents ?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Haven\u2019t seen my tooth brush, have you?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Tiens on est lundi aujourd&#8217;hui<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Say, it\u2019s Monday today.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Ah, pour demain j&#8217;ai un d&#8217;voir d&#8217;anglais<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And I have English homework for tomorrow<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mmmmmmmm, j&#8217;aimerais bien avoir Paul McCartney<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Mm, I\u2019d like to have Paul McCartney<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Pour m&#8217;aider<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>To help me<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>J&#8217;ai envie d&#8217;mettre un disque pour emb\u00eater les voisins qui roupillent toute la journ\u00e9e<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I\u2019m of a mind to put on a record to bug those neighbors who snooze all day long<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Euh, quelque chose comme un bon Elvis Presley<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Hm, something in a good Elivs Presley<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Ah, mais c&#8217;est vrai celui-l\u00e0 il en est rest\u00e9 \u00e0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Ah, but that\u2019s right that one stayed behind in<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Olobopalluba alopempom wa<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0[Onomatopoeia\u00a0for Elvis&#8217;s singing]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Un peu d&#8217;eau sur la figure pour me r\u00e9veiller<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>A little water on my face to wake me up<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le dodo\u2026 c&#8217;est termin\u00e9<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Bedtime\u2026 it\u2019s over<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je suis presque pr\u00eate et \u00e7a va beaucoup mieux<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I\u2019m almost ready and feeling much better<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Euh, je mets mon shetland rouge ou bien mon shetland bleu ?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Hm, should I wear my red sweater or my blue sweater?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mon shetland rouge ? Mon shetland bleu ?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>My red sweater\u00a0? My blue sweater?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mon shetland bleu !<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>My blue sweater\u00a0!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Euh, mon shetland rouge<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Hm, my red sweater<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Oh mon shetland bleu<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Etc.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mon shetland rouge<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Etc.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Euh le bleu\u2026 Le bleu\u2026 le rouge<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Etc.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mon shetland rouge\u2026<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Etc.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Photo montage created with images from www.pexels.com [CC0 licensed].<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"317\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-350x317.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-350x317.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-768x695.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture-1024x926.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/Capture.jpg 1426w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Summer has arrived and for most kids getting up early, getting ready for school, and homework are all in the past (for now at least until that oh-so-distant mythical future that is la rentr\u00e9e de\u00a0septembre \/\u00a0September&#8217;s return to school!)\u00a0As a result, this week&#8217;s song might seem a bit better suited to the fall, but I&#8217;ve&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/time-to-wake-up\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":30445,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108,13],"tags":[222,284,11656,316,357,367,432,249992,12514],"class_list":["post-30299","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music","category-vocabulary","tag-chanson-francaise","tag-free-french-lessons","tag-french-blog","tag-french-culture","tag-french-language","tag-french-music","tag-french-vocabulary","tag-musique-francaise","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30299","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30299"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30299\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30451,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30299\/revisions\/30451"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30445"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30299"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30299"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30299"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}