{"id":30371,"date":"2018-06-01T04:36:13","date_gmt":"2018-06-01T02:36:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=30371"},"modified":"2018-06-05T00:06:24","modified_gmt":"2018-06-04T22:06:24","slug":"french-music-le-poinconneur-des-lilas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-le-poinconneur-des-lilas\/","title":{"rendered":"French Music: &#8220;Le poin\u00e7onneur des Lilas&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>One of the most famous musicians of all time is, of course, Serge Gainsbourg. But for non-native French listeners, it may be difficult to fully appreciate his music. Over the course of his career, Gainsbourg wrote some 550 songs&#8230;the lyrics of which often delve into puns and other forms of word play. Indeed, upon his death in 1991, then-president Fran\u00e7ois Mitterand stated, &#8220;<em>Notre Baudelaire, notre Apollinaire&#8230; Il a \u00e9lev\u00e9 la chanson au rang de l&#8217;art.<\/em>&#8221; (Our Baudelaire, our Apollinaire &#8230; He elevated song to the level of art.)<\/p>\n<div id=\"attachment_30372\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-30372\" class=\"wp-image-30372 size-medium\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640-350x263.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"263\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-30372\" class=\"wp-caption-text\">Courtesy of Pixabay<\/p><\/div>\n<p>One of Gainsbourg&#8217;s most famous songs\u2014and perhaps one of France&#8217;s most beloved songs\u2014is &#8220;Le poin\u00e7onneur des Lilas.&#8221; What&#8217;s <em>un poin\u00e7onneur<\/em>, you may ask? <em>Un poin\u00e7onneur<\/em> is a ticket-puncher, or someone who would punch (<em>poin\u00e7onner<\/em>) train or subway tickets to validate (<em>v\u00e1lider<\/em>) them. Nowadays, there&#8217;s usually a machine that does this, of course. But, when the song was written in 1958, it was common to see <em>les\u00a0poin\u00e7onneur <\/em>in subway stations<em> (les stations de metro) <\/em>and in train stations<em> (les gares).\u00a0<\/em><\/p>\n<p>As Gainsbourg himself said, &#8220;<em>\u00ab Le poin\u00e7onneur des Lilas \u00bb c&#8217;est le poin\u00e7onneur de la Porte-Dauphine. J&#8217;ai bavard\u00e9 avec cet employ\u00e9 du m\u00e9tro avant d&#8217;\u00e9crire ma chanson. Je lui ai demand\u00e9 ce qu&#8217;il esp\u00e9rait, il m&#8217;a r\u00e9pondu : \u00ab Remonter \u00e0 la surface le plus t\u00f4t possible \u00bb.<br \/>\nVoil\u00e0, c&#8217;\u00e9tait la phrase-cl\u00e9 qui m&#8217;a amen\u00e9 \u00e0 \u00e9crire le Poin\u00e7onneur.&#8221;\u00a0<\/em>(The Lilas Ticket-Puncher, it&#8217;s about the ticket-puncher of the Porte-Dauphine metro. I asked him what he hoped for, and he answered: &#8220;Go back up to the surface as early as possible.&#8221; And it was that key phrase that brought me to write the song.&#8221;)<\/p>\n<p>You can read\u00a0<em>les paroles de la chanson\u00a0<\/em>below:<\/p>\n<div class=\"G1VCxe kno-fb-ctx\">\n<div><em>Le Poin\u00e7onneur des Lilas<\/em><\/div>\n<div><\/div>\n<div><em>Je suis le poin\u00e7onneur des Lilas<\/em><br \/>\n<em>Le gars qu&#8217;on croise et qu&#8217;on n&#8217; regarde pas<\/em><br \/>\n<em>Y a pas de soleil sous la terre<\/em><br \/>\n<em>Dr\u00f4le de croisi\u00e8re<\/em><br \/>\n<em>Pour tuer l&#8217;ennui j&#8217;ai dans ma veste<\/em><br \/>\n<em>Les extraits du Reader Digest<\/em><br \/>\n<em>Et dans ce bouquin y a \u00e9crit<\/em><br \/>\n<em>Que des gars se la coulent douce \u00e0 Miami<\/em><br \/>\n<em>Pendant ce temps que je fais le zouave<\/em><br \/>\n<em>Au fond de la cave<\/em><br \/>\n<em>Para\u00eet que y a pas de sot m\u00e9tier<\/em><br \/>\n<em>Moi je fais des trous dans des billets<\/em><\/div>\n<\/div>\n<div class=\"G1VCxe kno-fb-ctx\">\n<div class=\"iw7h9e\"><em>Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des trous de seconde classe<\/em><br \/>\n<em>Des trous de premi\u00e8re classe<\/em><br \/>\n<em>Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Je suis le poin\u00e7onneur des Lilas<\/em><br \/>\n<em>Pour Invalides changer \u00e0 Op\u00e9ra<\/em><br \/>\n<em>Je vis au c\u0153ur de la plan\u00e8te<\/em><br \/>\n<em>J&#8217;ai dans la t\u00eate<\/em><br \/>\n<em>Un carnaval de confettis<\/em><br \/>\n<em>J&#8217;en am\u00e8ne jusque dans mon lit<\/em><br \/>\n<em>Et sous mon ciel de fa\u00efence<\/em><br \/>\n<em>Je ne vois briller que les correspondances<\/em><br \/>\n<em>Parfois je r\u00eave je divague<\/em><br \/>\n<em>Je vois des vagues<\/em><br \/>\n<em>Et dans la brume au bout du quai<\/em><br \/>\n<em>Je vois un bateau qui vient me chercher<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Pour me sortir de ce trou o\u00f9 je fais des trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Mais le bateau se taille<\/em><br \/>\n<em>Et je vois que je d\u00e9raille<\/em><br \/>\n<em>Et je reste dans mon trou \u00e0 faire des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Des petits trous, des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Je suis le poin\u00e7onneur des Lilas<\/em><br \/>\n<em>Arts-et-M\u00e9tiers direct par Levallois<\/em><br \/>\n<em>J&#8217;en ai marre j&#8217;en ai ma claque<\/em><br \/>\n<em>De ce cloaque<\/em><br \/>\n<em>Je voudrais jouer la fille de l&#8217;air<\/em><br \/>\n<em>Laisser ma casquette au vestiaire<\/em><br \/>\n<em>Un jour viendra j&#8217;en suis s\u00fbr<\/em><br \/>\n<em>O\u00f9 je pourrais m&#8217;\u00e9vader dans la nature<\/em><br \/>\n<em>Je partirai sur la grande route<\/em><br \/>\n<em>Et co\u00fbte que co\u00fbte<\/em><br \/>\n<em>Et si pour moi il n&#8217;est plus temps<\/em><br \/>\n<em>Je partirai les pieds devant<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous<\/em><br \/>\n<em>Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous<\/em><\/div>\n<div class=\"xpdxpnd\"><em>Y a de quoi devenir dingue<\/em><br \/>\n<em>De quoi prendre un flingue<\/em><br \/>\n<em>Se faire un trou, un petit trou, un dernier petit trou<\/em><br \/>\n<em>Un petit trou, un petit trou, un dernier petit trou<\/em><br \/>\n<em>Et on me mettra dans un grand trou<\/em><br \/>\n<em>O\u00f9 je n&#8217;entendrai plus parler de trou plus jamais de trou<\/em><br \/>\n<em>De petits trous de petits trous de petits trous<\/em><\/div>\n<\/div>\n<p>Watch a young Serge Gainsbourg sing this song in 1959 below:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Serge Gainsbourg - Le poin\u00e7onneur des Lilas (1959)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/eWkWCFzkOvU?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Next week, we&#8217;ll look more into the lyrics and examine some of the word play Gainsbourg used throughout his musical career.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/06\/tomb-of-serge-gainsbourg-1169017_640.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>One of the most famous musicians of all time is, of course, Serge Gainsbourg. But for non-native French listeners, it may be difficult to fully appreciate his music. Over the course of his career, Gainsbourg wrote some 550 songs&#8230;the lyrics of which often delve into puns and other forms of word play. Indeed, upon his&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-le-poinconneur-des-lilas\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":123,"featured_media":30372,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108],"tags":[284,507539,367,507540,8123],"class_list":["post-30371","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","tag-free-french-lessons","tag-french-classics","tag-french-music","tag-french-paroles","tag-serge-gainsbourg"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30371","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/123"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30371"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30371\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30372"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30371"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30371"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30371"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}