{"id":30551,"date":"2018-07-31T05:07:53","date_gmt":"2018-07-31T03:07:53","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=30551"},"modified":"2018-07-22T02:02:22","modified_gmt":"2018-07-22T00:02:22","slug":"on-a-wing-and-a-prayer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/on-a-wing-and-a-prayer\/","title":{"rendered":"On a wing and a prayer"},"content":{"rendered":"<p>A few weeks ago I wrote a <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-culture-the-modern-musical\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">post<\/a> about contemporary musicals in France. One of the songs featured got me thinking about the word\u00a0<strong>ailes <\/strong>(<em>wings)<\/em> and all the things that fly &#8211; or don&#8217;t! &#8211; with wings.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-30491\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/aircraft-jet-landing-cloud-46148-350x263.jpeg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"263\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/aircraft-jet-landing-cloud-46148-350x263.jpeg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/aircraft-jet-landing-cloud-46148.jpeg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<p><strong>Aile<\/strong> (<em>wing)<\/em><\/p>\n<p>Before we get to the song, a few examples of the different ways the word\u00a0<strong>aile<em>\u00a0<\/em><\/strong>can be used (along with some useful vocabulary for things that have\u00a0<strong>ailes<\/strong>).<\/p>\n\n<table id=\"tablepress-18\" class=\"tablepress tablepress-id-18 aligncenter\">\n<thead>\n<tr class=\"row-1\">\n\t<th class=\"column-1\"><b>Fran\u00e7ais<\/b><\/th><th class=\"column-2\"><i>English<\/i><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr class=\"row-2\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>une aile<\/b><div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>a wing<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-3\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>ailes<\/b><div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>wings<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-4\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>avion<\/b><div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>airplane<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"row-5\">\n\t<td class=\"column-1\"><b>voler<\/b><div style=\"color:red;font-weight:bold;\">Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.<\/div><\/td><td class=\"column-2\"><i>to fly<\/i><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<!-- #tablepress-18 from cache -->\n<p><strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d5499e69ccd5.07638190\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d5499e69ccd5.07638190','https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/avionsailes.mp3','80','false');show_hide('play','69d5499e69ccd5.07638190');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d5499e69ccd5.07638190\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d5499e69ccd5.07638190','','80','false');show_hide('stop','69d5499e69ccd5.07638190');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div>Les <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-vocabulary-time-to-take-off\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">avions<\/a> ont des ailes.**\u00a0<\/strong><em>[Planes have wings.]<\/em><\/p>\n<p><strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d5499e6d8fd2.48942351\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d5499e6d8fd2.48942351','https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/oiseauxailes.mp3','80','false');show_hide('play','69d5499e6d8fd2.48942351');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d5499e6d8fd2.48942351\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d5499e6d8fd2.48942351','','80','false');show_hide('stop','69d5499e6d8fd2.48942351');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div>Les oiseaux ont des ailes aussi.\u00a0<\/strong><em>[Birds have wings too.]<\/em><\/p>\n<p><b><strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d5499e7149a2.55127433\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d5499e7149a2.55127433','https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/batiments.mp3','80','false');show_hide('play','69d5499e7149a2.55127433');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d5499e7149a2.55127433\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d5499e7149a2.55127433','','80','false');show_hide('stop','69d5499e7149a2.55127433');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><\/strong>Un b\u00e2timent peut avoir une (ou m\u00eame plusieurs) aile(s).\u00a0\u00a0<\/b><em>[A building can have a (or even a few) wing(s).]<\/em><\/p>\n<p><strong>J&#8217;aime bien <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-music-calogero\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">voler<\/a> en avion. <\/strong><em>[I love flying in planes.]<\/em><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Olivier Dion - De mes propres ailes &quot;Les 3 Mousquetaires&quot; (Clip officiel)\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/sqVTHJzt3a4?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je sais ce que je laisse\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I know what I leave (behind)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>C\u2019est \u00e0 contre c\u0153ur\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Unwillingly (lit. against my heart)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais un ailleurs m\u2019appelle envers et contre tout\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>But another place (lit. elsewhere) calls towards and against all<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je sais ceux que je blesse, je vois leur douleur\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I know who I\u2019m hurting, I see their pain<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais j\u2019en ferais une force qui me suivra partout<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>But I will use that as a power to follow me everywhere<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Comme un pont-levis qui s\u2019ouvre \u00e0 la vie\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Like a draw bridge that opens on to life<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>On ne va loin que jusqu&#8217;au bout\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>We only go far if we go all the way<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Bien plus qu\u2019un pari, et m\u00eame un d\u00e9fi\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Much more than a bet, and even (more than) a dare<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Si je reviens ce sera debout<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>If I come back (make it back) it will be standing (upright)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais il faut s&#8217;en aller quand il le faut\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>But you have to go when you have to<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Croire en son \u00e9toile pour toucher le ciel\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Believe in your (lit. his\/her) star to touch the sky<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Et moi je veux voler, voler plus haut\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And I want to fly, fly higher<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De mes propres ailes, voler\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On my own wings, fly<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De mes propres ailes<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On my own wings<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De mes propres ailes, voler\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On my own wings, fly<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De mes propres ailes<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>On my own wings<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je sais que la jeunesse est faite d\u2019erreurs\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I know that youth is made of errors\/mistakes<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Qu\u2019on en paye un jour les revers et contrecoups\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>That we pay for one day in reversals and backlash<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Mais \u00e0 quoi sert qu\u2019on naisse, \u00e0 quoi sert qu\u2019on meurt\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>But what good is being born, what point in dying<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sans avoir v\u00e9cu ses* r\u00eaves, m\u00eame les plus fous<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Without having lived your dreams, even the most insane\/craziest<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Quand un pont-levis vous ouvre \u00e0 l\u2019envie\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>When a drawbridge opens you to desire<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>On ne va loin que jusqu\u2019au bout\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>You only go far if you go all the way<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Qu\u2019importe ce qu\u2019on dit<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>No matter what others say<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Et de tous les avis\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And all the opinions<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Je ne crains rien, plus rien du tout<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>I\u2019m not afraid of anything, no, nothing<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Refrain<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Chorus<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sans vous oublier(er)<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Without forgetting you<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sans ne jamais rien regretter\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>With no regrets<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Partir pour tout commencer\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Leave so that everything can begin<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Oh oh\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Oh oh<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sans vous oublier(er)<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Without forgetting you<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sans ne jamais me retourner\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>And never turning back<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Partir l\u00e0 o\u00f9 tout peut arriver<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Go to where anything can happen<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Oh oh\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Oh oh<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Refrain<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Chorus<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u00a0<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Oh oh<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Oh oh<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>De mes propres ailes, voler\u00a0<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>With my own wings, fly<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Pour toucher le ciel<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>To touch sky<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>*\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-grammar-possessive-adjectives\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>ses<\/em> generally means\u00a0<em>his\/hers<\/em> in the plural<\/a>. In English, in this specific case, we would be more likely to say\u00a0<em>your\u00a0<\/em>or\u00a0<em>yours.\u00a0<\/em>Its really a stylistic choice of translation.<br \/>\n** Can you hear the similarity between the word\u00a0<em>aile(s)<\/em> and\u00a0<em>elle(s)<\/em>? I&#8217;m reading a great book right now that I got last summer in France called\u00a0<a href=\"https:\/\/www.babelio.com\/livres\/Bussi-Un-avion-sans-elle\/333941\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Un avion sans elle<\/em><\/a>. The title, which means <em>A plane without her,<\/em> is a play on\u00a0<em>Un avion sans ailes<\/em> (A plane without wings).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"post-item__entry\">\n<p>Image of airplane from www.pexels.com [CC0 license].<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2018\/07\/aircraft-jet-landing-cloud-46148-350x263-1-350x263.jpeg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>A few weeks ago I wrote a post about contemporary musicals in France. One of the songs featured got me thinking about the word\u00a0ailes (wings) and all the things that fly &#8211; or don&#8217;t! &#8211; with wings. Aile (wing) Before we get to the song, a few examples of the different ways the word\u00a0aile\u00a0can be&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/on-a-wing-and-a-prayer\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":30561,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108,13],"tags":[222,408503,284,346,357,367,432,55189,249992,12514],"class_list":["post-30551","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music","category-vocabulary","tag-chanson-francaise","tag-free-french-lesson","tag-free-french-lessons","tag-french-grammar","tag-french-language","tag-french-music","tag-french-vocabulary","tag-grammaire-francaise","tag-musique-francaise","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30551","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30551"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30551\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":30575,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30551\/revisions\/30575"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30561"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30551"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30551"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30551"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}