{"id":3095,"date":"2011-01-08T06:10:13","date_gmt":"2011-01-08T06:10:13","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=3095"},"modified":"2011-01-09T16:38:41","modified_gmt":"2011-01-09T16:38:41","slug":"victor-hugo-on-vit-on-parle-we-live-we-talk","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/victor-hugo-on-vit-on-parle-we-live-we-talk\/","title":{"rendered":"Victor Hugo: &#8220;On vit, on parle&#8221; (We live, we talk)"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HuQ2Hl6oE9w\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HuQ2Hl6oE9w<\/a><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration: underline\">VICTOR HUGO: ON VIT, ON PARLE (WE LIVE, WE TALK)<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>On vit, on parle, on a le ciel et les nuages <\/em><\/strong><\/p>\n<p>We live, we talk, we have the sky and the clouds<\/p>\n<p><strong><em>Sur la t\u00eate ; on se pla\u00eet aux livres des vieux sages ;<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>On the head; we enjoy the books of the old wise men<\/p>\n<p><strong>On lit Virgile et Dante ; on va joyeusement<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>We read Virgil and Dante; we go joyfully<\/p>\n<p><strong>En voiture publique \u00e0 quelque endroit charmant,<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>By public car to some charming place<\/p>\n<p><strong>En riant aux \u00e9clats de l&#8217;auberge et du g\u00eete ;<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>Laughing out loud in the hostel and the shelter;<\/p>\n<p><strong>Le regard d&#8217;une femme en passant vous agite ;<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>The look of a woman passing by shakes you up<br \/>\n<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>On aime, on est aim\u00e9, bonheur qui manque aux rois !<\/strong><\/p>\n<p>We love, we are loved, happiness that Kings lack!<\/p>\n<p><strong>On \u00e9coute le chant des oiseaux dans les bois<\/strong><\/p>\n<p>We listen to the birds chirping in the woods<\/p>\n<p><strong>Le matin, on s&#8217;\u00e9veille, et toute une famille<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>In the morning, we wake up, and a whole family<\/p>\n<p><strong>Vous embrasse, une m\u00e8re, une soeur, une fille !<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>Kisses you, a mother, a sister, a daughter!<\/p>\n<p><strong>On d\u00e9jeune en lisant son journal. Tout le jour<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>We have breakfast while reading the newspaper. The whole day<\/p>\n<p><strong>On m\u00eale \u00e0 sa pens\u00e9e espoir, travail, amour;<\/strong><\/p>\n<p>We mix out thoughts with hope, work, love;<\/p>\n<p><strong>La vie arrive avec ses passions troubl\u00e9es;<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>Life arrives with its toubled passions<\/p>\n<p><strong>On jette sa parole aux sombres assembl\u00e9es;<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>We throw our word to the dark assemblies<\/p>\n<p><strong>Devant le but qu&#8217;on veut et le sort qui vous prend,<\/strong><\/p>\n<p>In front of the goal that we want, and the destiny that takes you,<\/p>\n<p><strong>On se sent faible et fort, on est petit et grand ;<\/strong><\/p>\n<p><strong><\/strong>We feel weak and strong, we are smal and big<\/p>\n<p><strong>On est flot dans la foule, \u00e2me dans la temp\u00eate;<\/strong><\/p>\n<p>We&#8217;re a flood in the crowd, soul in the tempest<\/p>\n<p><strong>Tout vient et passe ; on est en deuil, on est en f\u00eate ;<\/strong><\/p>\n<p>Everything comes and goes by; we are on mourning, we&#8217;re celebrating;<br \/>\n<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong>On arrive, on recule, on lutte avec effort&#8230; &#8212;<\/strong><\/p>\n<p>We arrive, we move back, we struggle with efforts<\/p>\n<p><strong>Puis, le vaste et profond silence de la mort !<\/strong><\/p>\n<p>Then, the vast and deep silence of death!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>VICTOR HUGO: ON VIT, ON PARLE (WE LIVE, WE TALK) On vit, on parle, on a le ciel et les nuages We live, we talk, we have the sky and the clouds Sur la t\u00eate ; on se pla\u00eet aux livres des vieux sages ; On the head; we enjoy the books of the old&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/victor-hugo-on-vit-on-parle-we-live-we-talk\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":49,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[13262,9138],"class_list":["post-3095","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-on-vit-on-parle","tag-victor-hugo"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3095","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/49"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3095"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3095\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3103,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3095\/revisions\/3103"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3095"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3095"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3095"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}