{"id":31317,"date":"2019-05-02T22:03:37","date_gmt":"2019-05-02T20:03:37","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=31317"},"modified":"2019-05-02T22:04:29","modified_gmt":"2019-05-02T20:04:29","slug":"drumming-up-new-vocabulary-talking-about-la-batterie-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/drumming-up-new-vocabulary-talking-about-la-batterie-in-french\/","title":{"rendered":"Drumming Up New Vocabulary &#8211; Talking About La Batterie In French"},"content":{"rendered":"<p><strong>En \u00e9tant un Am\u00e9ricain en France<\/strong> (as an American in France), learning the language means having normal converations hide surprise French lessons almost every day. It&#8217;s hard not to stumble through a few interactions every week as I realize I don&#8217;t know how to talk about something as simple as <em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/are-you-shampooing-well-shampoo-and-conditioner-in-french\/\">le shampooing<\/a><\/em> or <em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/la-newsletter-mixing-up-les-genres-in-french\/\">les mails<\/a><\/em>.<\/p>\n<div id=\"attachment_31319\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31319\" class=\"size-full wp-image-31319\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-31319\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/photos\/drum-set-drums-musical-instruments-1839383\/\">Image<\/a> from Pixabay. Licensed under CC0.<\/p><\/div>\n<p>I&#8217;ve been really into drum music recently, listening to the details of jazz, rock, and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/check-out-dommage-by-rap-duo-bigflo-oli\/\">hip hop<\/a> and all the skills and techniques of professional drummers. <strong>Cependant<\/strong> (however), when I wanted to talk about some of the new music I&#8217;ve been listening to with <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/cest-du-peu-au-jus-french-expression-for-counting-down\/\"><strong>un coll\u00e8gue<\/strong><\/a> (a coworker), I quickly realized I had a pretty big hole in <strong>mon vocabulaire fran\u00e7ais<\/strong> (my French vocabulary):<\/p>\n<blockquote><p><strong>Salut John ! \u00c7a va ?<\/strong><br \/>\n<strong>\u00c7a va et toi ?<\/strong><br \/>\n<strong>\u00c7a va. J&#8217;ai remarqu\u00e9 que tu \u00e9coutes beaucoup de <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/the-age-of-cathedrals-a-notre-dame-song-in-french\/\">musique<\/a> ces jours.<\/strong><br \/>\n<strong>Oui ! J&#8217;ai d\u00e9couvert que j&#8217;aime beaucoup un nouveau style de musqiue !<\/strong><br \/>\n<strong>Ah bon, c&#8217;est quoi alors ?<\/strong><br \/>\n<strong>C&#8217;est&#8230;.<\/strong><\/p>\n<p><em>Hi John! How are you?<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;m fine and you?<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;m alright. I noticed that you are listening to a lot of music these days.<\/em><br \/>\n<em>Yes! I discovered that I really like a new style of music!<\/em><br \/>\n<em>Oh really, so what is it?<\/em><br \/>\n<em>It&#8217;s&#8230;<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Before getting to specific <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/talking-about-music-in-french\/\">music vocabulary<\/a> or any of the details of drumming, I couldn&#8217;t even say the word for <em>drums!<\/em><\/p>\n<blockquote><p><strong>C&#8217;est comme dans un groupe de rock tu sais&#8230; <\/strong><br \/>\n<strong>Oui&#8230;<\/strong><br \/>\n<strong>Il y a <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/voici-jean-guromarch-real-french-series\/\">le guitariste<\/a>, le bassiste, le chanter et puis le&#8230;..<\/strong><br \/>\n<strong>Le batteur ?<\/strong><br \/>\n<strong>Ah oui&#8230; Comment on dit cet instrument en fran\u00e7ais ?<\/strong><br \/>\n<strong>La batterie ?<\/strong><br \/>\n<strong>Tu veux dire <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/22685-2\/\">les piles<\/a> ?<\/strong><br \/>\n<strong>Non \u00e7a c&#8217;est autre chose !<\/strong><\/p>\n<p><em>It&#8217;s like in a rock group you know&#8230;<\/em><br \/>\n<em>Yes&#8230;<\/em><br \/>\n<em>There&#8217;s the guitarist, the bassist, <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/joe-dassin-un-americain-french-singer\/\">the singer<\/a>, and then the&#8230;<\/em><br \/>\n<em>The drummer?<\/em><br \/>\n<em>Ah yes&#8230; How do you say that instrument in French?<\/em><br \/>\n<em>The drums?<\/em><br \/>\n<em>You mean the batteries?<\/em><br \/>\n<em>No that&#8217;s something else!<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>I was a bit confused to learn that <strong>une batterie<\/strong> could mean anything other than something related to <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/charging-your-battery-in-french\/\"><strong>l&#8217;\u00e9lectricit\u00e9<\/strong><\/a> (electricty), but I accepted it tried my best to remember it. Although I was confused even further when <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/buying-a-glass-in-french-dont-forget-the-drink\/\"><strong>mon coll\u00e8gue<\/strong><\/a> had to explain that <em><strong>une baguette<\/strong> <\/em>can also mean <em>a drumstick<\/em>!<\/p>\n<p><strong>La batterie<\/strong> as the word for the musical instrument <strong>en fran\u00e7ais<\/strong> dates back to the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/twice-as-nice-with-two-sixes-leap-years-in-french\/\">17th century<\/a> and it&#8217;s pretty easy to understand why once it becomes clear where the word comes from:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Battre<\/strong> &#8211; To hit, to beat<\/p><\/blockquote>\n<p>What&#8217;s interesting to note however is that the earliest records have <strong>le mot<\/strong> (the word) as <em><strong>la baterie de tambour<\/strong> <\/em>with one<em><strong> t<\/strong><\/em> and &#8211; to make things extra confusing &#8211; another way to say <em>drum<\/em>. It turns out the word for a\u00a0<em>drum<\/em> is completely different from the word for <em>drums<\/em> or a <em>drum kit<\/em>.<\/p>\n<blockquote><p><strong>Le tambour<\/strong> &#8211; drum<br \/>\n<strong>La batterie<\/strong> &#8211; drums, drum kit, drum set<\/p><\/blockquote>\n<p>After figuring all that out, I wanted to know a bit more <strong>vocabulaire de batterie<\/strong> (drum vocabulary) and was surprised to see a mix of similar and completely different words:<\/p>\n<div id=\"attachment_31318\" style=\"width: 442px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31318\" class=\"size-full wp-image-31318\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/Drumkit.jpg\" alt=\"\" width=\"432\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/Drumkit.jpg 432w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/Drumkit-350x345.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 432px) 100vw, 432px\" \/><p id=\"caption-attachment-31318\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/w\/index.php?curid=58936\">Image<\/a> by Pawel Wajda. Licensed under CC BY-SA 3.0.<\/p><\/div>\n<ol>\n<li>La grosse caisse &#8211; Bass drum<\/li>\n<li>Le tom basse &#8211; Floor Tom<\/li>\n<li>La caisse claire &#8211; Snare drum<\/li>\n<li>Les toms &#8211; Hanging\/Rack toms<\/li>\n<li>La charleston &#8211; Hi-hat<\/li>\n<li>Les cymbales &#8211; Cymbals<\/li>\n<\/ol>\n<p>I may still struggle with everyday vocabulary <strong>en fran\u00e7ais<\/strong>, but after sharing my new love of <strong>la batterie<\/strong> I at least have a new way to use <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/hi-hungry-im-dad-la-fete-des-peres-in-french\/\"><strong>les baguettes<\/strong><\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/drum-set-batterie-drums-french-france.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>En \u00e9tant un Am\u00e9ricain en France (as an American in France), learning the language means having normal converations hide surprise French lessons almost every day. It&#8217;s hard not to stumble through a few interactions every week as I realize I don&#8217;t know how to talk about something as simple as le shampooing or les mails&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/drumming-up-new-vocabulary-talking-about-la-batterie-in-french\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":31319,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[],"class_list":["post-31317","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-music","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31317","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31317"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31317\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31319"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31317"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31317"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31317"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}