{"id":31323,"date":"2019-05-07T05:28:42","date_gmt":"2019-05-07T03:28:42","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=31323"},"modified":"2019-05-04T21:05:31","modified_gmt":"2019-05-04T19:05:31","slug":"french-commercial-renault-robbers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-commercial-renault-robbers\/","title":{"rendered":"French Commercial &#8211; Renault Robbers"},"content":{"rendered":"<p>When I was 14, the French car company, Renault, made their <strong>entr\u00e9e sur le march\u00e9 am\u00e9ricaine<\/strong> (<em>entrance to the American market).<\/em> My parents even bought two \u2026 matching red and blue Renault Alliances. Sadly, they weren\u2019t great \u2026 and Renault didn\u2019t last long in the US.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-medium wp-image-31328\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633-350x233.jpg\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"233\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<p>Imagine my surprise then, when I got to France a few years later and everyone I knew rolled in Renault. Unlike in the US, Renault was \u2026 and is \u2026 one of the leading <strong>constructeur de voiture<\/strong> (<em>car manufacturers)<\/em> in France. Despite their long history, they don\u2019t take themselves too seriously \u2026 at least judging from this commercial from 2013.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/youtu.be\/x070odwfRyM\">https:\/\/youtu.be\/x070odwfRyM<\/a><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Pour convaincre les sceptiques, Renault \u00e0 d\u00e9cid\u00e9 d\u2019employer les grands moyens.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>To convince the sceptics, Renault decided to pull out all the stops.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sophie\u00a0: Il n\u2019y a que mon p\u00e8re pour rouler en Renault.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Sophie\u00a0: Only my father would drive a Renault.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Fr\u00e9d\u00e9ric\u00a0: Les Renaults, c\u2019est toujours pareil.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Fred\u00a0: Renaults are all the same.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: Toi, viens avec nous\u00a0!<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: You, come with us!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: D\u00e9p\u00eache-toi, rentre dans la voiture.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: Hurry up, get in the car.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand 1\u00a0: Mais roule. <\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber 1: Drive already!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand 2: Go go go!<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber 2: Go, go, go!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand 2: Roule, roule, roule, roule [incompr\u00e9hensible].<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber 2\u00a0: Drive, drive, drive, drive [Indistinct].<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: Allume la radio\u00a0!<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: Turn on the radio!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Voix \u00e0 la radio\u00a0: Nous apprenons \u00e0 l\u2019instant qu\u2019un braquage vient d\u2019avoir lieu \u00e0 Paris. Les quatre malfaiteurs, trois hommes masqu\u00e9s et une femme, se seraient enfui \u00e0 bord d\u2019une voiture grise \u2026<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Voice on the radio\u00a0: This just in a bank robbery has just taken place in Paris. The criminals, three masked men and a woman, fled in a gray car \u2026<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a01 : Ah je cr\u00e8ve de chaud, j\u2019enl\u00e8ve mon masque \u2026<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber 1\u00a0: I\u2019m dying from the heat, I\u2019m taking my mask off \u2026<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand 2\u00a0: Tu gardes ton masque, et toi, tu regard devant toi. <\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber 2\u00a0: You, keep you mask on, and you, keep looking in front of you.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: T\u00e9l\u00e9phone, c\u2019est le boss.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: Telephone. It\u2019s the boss.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le Boss\u00a0: Vous en \u00eates o\u00f9\u00a0?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Boss\u00a0: So how\u2019s it going?*<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: On a un otage.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: We\u2019ve got a hostage.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Le Boss : OK rendez-vous \u00e0 la planque.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Boss\u00a0: Ok, meet at the hideout.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Brigand\u00a0: \u00c7a marche.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Robber\u00a0: That works.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: \u00c7a va\u00a0? Un peu sp\u00e9ciale cette essaie, non\u00a0?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: Are you ok? That was a unique test drive, wasn\u2019t it?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sophie\u00a0: Quoi\u00a0?<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Sophie: What?<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: Vous venez d\u2019\u00eatre pi\u00e9g\u00e9(e). Bravo\u00a0!<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: You\u2019ve just been \u201cpunked\u201d**. Bravo!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Sophie\u00a0: Mais j\u2019avais vraiment la trouille.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Sophie: But I was really scared.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>Fr\u00e9d\u00e9ric\u00a0: Moi, j\u2019y ai cru.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>Fred: I really believed it.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: Mais nous aussi, nous aussi.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: We did too, us too.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: \u00c7a c\u2019est pour vous. <\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: This is for you.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>[Panneau\u00a0: Des essais que vous n\u2019\u00eates pas pr\u00eat d\u2019oublier.]<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>[Sign: Test drives that you\u2019re not soon to forget.]<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: Maintenant vous allez pouvoir essayer chaque nouvelle mod\u00e8le de la gamme tranquillement.<\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: Now you can calmly test each new model in the line.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"312\"><strong>\u00ab\u00a0Brigand\u00a0\u00bb\u00a0: Apr\u00e8s tout, tout ce que vous risquez c\u2019est de changer d\u2019avis sur Renault. <\/strong><\/td>\n<td width=\"312\"><em>\u201cRobber\u201d: After all, the only thing you\u2019re at risk of is changing your mind about Renault.<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>* <em>\u00ab\u00a0O\u00f9 \u00eates-vous\u00a0?\u00a0\u00bb<\/em> literally means \u201c<em>Where are you?\u201d.<\/em> The use here of the inverted question and the \u2018<em>en\u2019 <\/em>makes this a question of progress more than location. In a more formal context you might translate \u201c<em>Vous en \u00eates o\u00f9?<\/em>\u201d as \u201c<em>How are you coming along (with that project you\u2019re working on)?<\/em>\u201d<br \/>\n** \u2018<em>pi\u00e9g\u00e9(e)<\/em>\u2019 means \u2018<em>trapped\u2019. <\/em>It relates to the noun \u2018<em>pi\u00e8ge\u2019<\/em> (m) which is a \u2018<em>trap<\/em>\u2019. Here it is used figuratively. The (e) is included because the &#8220;robber&#8221; might be talking to Sophie or Fred.<\/p>\n<div class=\"level__left\">\n<div class=\"level__item\">\n<div class=\"js-copy-attribute-content rd__p rd__p--no-margin\">Photo by\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@toms-svilans-375611?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Toms Svilans<\/a>\u00a0from\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/white-renault-megane-5-door-hatchback-1005633\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Pexels<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"level__right\">\n<div class=\"level__item\"><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/05\/architecture-asphalt-automobile-1005633.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>When I was 14, the French car company, Renault, made their entr\u00e9e sur le march\u00e9 am\u00e9ricaine (entrance to the American market). My parents even bought two \u2026 matching red and blue Renault Alliances. Sadly, they weren\u2019t great \u2026 and Renault didn\u2019t last long in the US. Imagine my surprise then, when I got to France&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/french-commercial-renault-robbers\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":139,"featured_media":31328,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[284,11656,316,432,12514],"class_list":["post-31323","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-free-french-lessons","tag-french-blog","tag-french-culture","tag-french-vocabulary","tag-vocabulaire-francais"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31323","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/139"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31323"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31323\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":31329,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31323\/revisions\/31329"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31328"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31323"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31323"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31323"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}