{"id":31383,"date":"2019-06-06T21:27:38","date_gmt":"2019-06-06T19:27:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/?p=31383"},"modified":"2019-06-06T21:31:06","modified_gmt":"2019-06-06T19:31:06","slug":"singing-along-to-familiar-song-beyonces-halo-in-french","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/singing-along-to-familiar-song-beyonces-halo-in-french\/","title":{"rendered":"Singing Along To A Familiar Song &#8211; Beyonc\u00e9&#8217;s Halo In French"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/and-if-we-sang-learning-grammar-through-music\/\"><strong>La musique<\/strong><\/a> (music) is always a great way to keep studying when you&#8217;re tired of looking at <strong>les conjugaisons<\/strong> (conjugations) and <strong>le vocabulaire<\/strong> (vocabulary). Finding a fun <strong>chanson<\/strong> (song) that you sing along to outside of the classroom turns boring practice into a new hobby.<\/p>\n<div id=\"attachment_31384\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-31384\" class=\"size-full wp-image-31384\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah.jpg\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-31384\" class=\"wp-caption-text\"><a href=\"https:\/\/pixabay.com\/photos\/piano-music-score-music-sheet-1655558\/\">Image<\/a> from Pixabay. Licensed under CC0.<\/p><\/div>\n<p><strong>Les chanteurs fran\u00e7ais<\/strong> (French singers) are incredibly famous with songs like <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/joe-dassin-les-champs-elysees\/\"><strong><em>Les Champs-\u00c9lys\u00e9es<\/em><\/strong><\/a> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/edith-piaf-la-vie-en-rose\/\"><em><strong>La vie en rose<\/strong><\/em><\/a> commonly known across the globe. The familiar sounds of <strong>les chansons<\/strong> makes them fun to listen to outside of <strong>les devoirs<\/strong> (homework) or any obligation to learn <strong>la langue fran\u00e7aise<\/strong> (the French language)!<\/p>\n<p>The reverse is something that is sometimes less well-known, but still amazingly similar with versions of <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/la-banniere-etoilee-celebrating-the-fourth-of-july-in-french\/\"><strong>La banni\u00e8re \u00e9toil\u00e9e<\/strong><\/a> (the Star Spangled Banner) <strong>en fran\u00e7ais<\/strong> being immediately recognizable to anyone <strong>aux \u00c9tats-Unis<\/strong> (in the United States) and many more people around the world.<\/p>\n<p>So when I discovered <strong><em>Sara&#8217;h<\/em> <\/strong>and her covers of popular English language songs, it immediately made me think of that feeling of singing along to <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/joe-dassin-un-americain-french-singer\/\"><strong>une chanson connue<\/strong><\/a> (a familiar song) in a new language.<\/p>\n<p>Like <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/she-tells-me-to-dance-mika-in-french\/\"><em>MIKA<\/em><\/a>, <em><strong>Sara&#8217;h<\/strong> <\/em>is <strong>une chanteuse francophone<\/strong> (a French language singer) of Lebanese descent, but unlike <strong>le chanteur anglais<\/strong> (the English singer) she grew up <strong>en France<\/strong>. Distancing her even more from the superstar, <em><strong>Sara&#8217;h<\/strong> <\/em>is a part of the wave of YouTube stars who never followed the traditional route to fame, but have nonetheless become mainstream sensations.<\/p>\n<p>What&#8217;s interesting for French learners is that while <em><strong>Sara&#8217;h <\/strong><\/em>has many <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/claude-francois-singing-about-a-new-car-famous-french-singers\/\"><strong>tubes<\/strong><\/a> (hit songs) <strong>en fran\u00e7ais<\/strong>, her fame stems more from her amazing ability to adapt English language songs into <strong>le fran\u00e7ais<\/strong>.<\/p>\n<p>That&#8217;s why I wanted to to share one of her great covers with you today. <strong>Sara&#8217;h<\/strong> does a great version of Beyonc\u00e9&#8217;s <em>Halo<\/em> and like with all her covers, she takes special care to adapt <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/take-a-voyage-to-the-80s-french-retro-music\/\"><strong>les paroles<\/strong><\/a> (the lyrics) so it really is more than just <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/lost-in-the-deep-blue-french-translating-le-bleu-lumiere\/\"><strong>une traduction<\/strong><\/a> (a translation).<\/p>\n<p>The end result is <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/the-age-of-cathedrals-a-notre-dame-song-in-french\/\"><strong>une chanson<\/strong><\/a> that is not only worth listening to, but also keeps your practice and study time fun and engaging.<\/p>\n<p>Take a moment and listen to <em><strong>Sara&#8217;h <\/strong><\/em>and notice how she made <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/singing-happy-blue-songs-moana-in-french\/\"><strong>la chanson am\u00e9ricaine<\/strong><\/a> (the American song) really fit <strong>la langue fran\u00e7aise<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>Voici la chanson avec les paroles et une traduction anglaise<\/strong> (here&#8217;s the song with the lyrics and an English translation):<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"HALO ( FRENCH VERSION ) BEYONCE ( SARA&#039;H COVER )\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Mc-TQm6lQk8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>Halo (French Version)<\/strong><\/p>\n<p><strong>Tous les murs que j&#8217;ai construits<\/strong><br \/>\n<strong>Sont en train de s&#8217;\u00e9crouler<\/strong><br \/>\n<strong>Sans faire le moindre bruit<\/strong><br \/>\n<strong>Sans m\u00eame r\u00e9sister<\/strong><br \/>\n<strong>J&#8217;ai d\u00e9cid\u00e9 de laisser faire<\/strong><br \/>\n<strong>Oui mais je n&#8217;ai pas dout\u00e9e longtemps<\/strong><br \/>\n<strong>Eclair\u00e9e par ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>J&#8217;ai mon ange maintenant<\/strong><\/p>\n<p><em>All the walls I&#8217;ve built<\/em><br \/>\n<em>Are falling apart<\/em><br \/>\n<em>Without making the slightest noise<\/em><br \/>\n<em>Without even resisting<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;ve decided to let it happen.<\/em><br \/>\n<em>Yes, but I didn&#8217;t doubt for long.<\/em><br \/>\n<em>Illuminated by your light<\/em><br \/>\n<em>I have my angel now<\/em><\/p>\n<p><strong>Comme si l&#8217;on me r\u00e9veillait<\/strong><br \/>\n<strong>Brisant les r\u00e8gles que j&#8217;ai fix\u00e9es<\/strong><br \/>\n<strong>C&#8217;est un risque que je prendrais<\/strong><br \/>\n<strong>Je ne te laisserai jamais tomber<\/strong><br \/>\n<strong>L\u00e0 o\u00f9 je suis maintenant<\/strong><br \/>\n<strong>Je suis entour\u00e9e par ta lueur<\/strong><br \/>\n<strong>B\u00e9b\u00e9 je peux voir ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je sais que tu es mon sauveur<\/strong><br \/>\n<strong>Tu es tout ce dont j&#8217;ai besoin<\/strong><br \/>\n<strong>Je peux le voir \u00e9crit dans tes yeux<\/strong><br \/>\n<strong>B\u00e9b\u00e9 je voix cette lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Briller entre nous deux<\/strong><\/p>\n<p><em>As if I was woken up<\/em><br \/>\n<em>Breaking the rules I set<\/em><br \/>\n<em>It&#8217;s a risk I&#8217;d take<\/em><br \/>\n<em>I will never let you down<\/em><br \/>\n<em>Where I am now<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;m surrounded by your glow<\/em><br \/>\n<em>Baby I can see your light<\/em><br \/>\n<em>I know you&#8217;re my savior<\/em><br \/>\n<em>You&#8217;re all I need<\/em><br \/>\n<em>I can see it written in your eyes<\/em><br \/>\n<em>Baby I can see this light<\/em><br \/>\n<em>Shine between the two of us<\/em><\/p>\n<p><strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Ouhou&#8230;<\/strong><\/p>\n<p><em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>Light<\/em><br \/>\n<em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>Light<\/em><br \/>\n<em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>Light<\/em><br \/>\n<em>Whoo-hoo&#8230;.<\/em><\/p>\n<p><strong>Comme un rayon de soleil<\/strong><br \/>\n<strong>Br\u00fblant dans mes nuits les plus sombres<\/strong><br \/>\n<strong>C&#8217;est toi que je veux \u00e0 mon r\u00e9veil<\/strong><br \/>\n<strong>Je serai comme ton ombre<\/strong><br \/>\n<strong>Moi qui pensais ne plus aimer<\/strong><br \/>\n<strong>Avec toi je me sens emport\u00e9e<\/strong><br \/>\n<strong>Mais j&#8217;esp\u00e8re ne pas oublier<\/strong><br \/>\n<strong>Comment revenir sur la terre apr\u00e8s<\/strong><\/p>\n<p><em>Like a ray of sunshine<\/em><br \/>\n<em>Burning in my darkest nights<\/em><br \/>\n<em>It&#8217;s you I want when I wake up<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;ll be like your shadow<\/em><br \/>\n<em>I thought I didn&#8217;t love you anymore<\/em><br \/>\n<em>With you I feel carried away<\/em><br \/>\n<em>But I hope I don&#8217;t forget<\/em><br \/>\n<em>How to return to earth after<\/em><\/p>\n<p><strong>Comment si l&#8217;on me r\u00e9veillait<\/strong><br \/>\n<strong>Brisant les r\u00e8gles que j&#8217;ai fix\u00e9es<\/strong><br \/>\n<strong>C&#8217;est un risque que je prendrais<\/strong><br \/>\n<strong>Je ne te laisserai jamais tomber<\/strong><br \/>\n<strong>L\u00e0 o\u00f9 je suis maintenant<\/strong><br \/>\n<strong>Je suis entour\u00e9e par lueur<\/strong><br \/>\n<strong>B\u00e9b\u00e9 je peux voir ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je sais que tu es mon sauveur<\/strong><br \/>\n<strong>Tu es tout ce dont j&#8217;ai besoin<\/strong><br \/>\n<strong>Je peux le voir \u00e9crit dans tes yeux<\/strong><br \/>\n<strong>B\u00e9b\u00e9 je vois cette lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Briller entre nous deux<\/strong><\/p>\n<p><em>How if someone woke me up<\/em><br \/>\n<em>Breaking the rules I set<\/em><br \/>\n<em>It&#8217;s a risk I&#8217;d take<\/em><br \/>\n<em>I will never let you down<\/em><br \/>\n<em>Where I am now<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;m surrounded by light<\/em><br \/>\n<em>Baby I can see your light<\/em><br \/>\n<em>I know you&#8217;re my savior<\/em><br \/>\n<em>You&#8217;re all I need<\/em><br \/>\n<em>I can see it written in your eyes<\/em><br \/>\n<em>Baby I see this light<\/em><br \/>\n<em>Shine between the two of us<\/em><\/p>\n<p><strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Je vois ta lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Lumi\u00e8re<\/strong><br \/>\n<strong>Ouhou&#8230;<\/strong><\/p>\n<p><em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>Light<\/em><br \/>\n<em>I see your light<\/em><br \/>\n<em>Ligh<\/em><br \/>\n<em>Whoo-hoo&#8230;.<\/em><\/p>\n<p><strong>Comme un rayon de soleil<\/strong><br \/>\n<strong>Br\u00fblant dans mes nuits les plus sombres<\/strong><br \/>\n<strong>C&#8217;est toi que je veux \u00e0 mon r\u00e9veil<\/strong><br \/>\n<strong>Je serai comme ton ombre<\/strong><\/p>\n<p><em>Like a ray of sunshine<\/em><br \/>\n<em>Burning in my darkest nights<\/em><br \/>\n<em>It&#8217;s you I want when I wake up<\/em><br \/>\n<em>I&#8217;ll be like your shadow<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2019\/06\/music-musique-french-france-halo-beyonce-cover-sarah.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>La musique (music) is always a great way to keep studying when you&#8217;re tired of looking at les conjugaisons (conjugations) and le vocabulaire (vocabulary). Finding a fun chanson (song) that you sing along to outside of the classroom turns boring practice into a new hobby. Les chanteurs fran\u00e7ais (French singers) are incredibly famous with songs&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/singing-along-to-familiar-song-beyonces-halo-in-french\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":124,"featured_media":31384,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,108],"tags":[],"class_list":["post-31383","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-music"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31383","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/users\/124"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31383"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31383\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31384"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31383"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31383"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/french\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31383"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}